Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Президент Таджикистана о государственном языке

Президент Таджикистана Эмомали Рахмон выступил на собрании в честь Дня государственного языка. Его речь стала констатацией некоторых фактов неисполнения Закона «О государственном языке Республики Таджикистан» и Закона «О порядке лицензирования».

Елена Рябцева
08 Октября, 2012

Так, президент отметил нецелесообразное использование англоязычных текстов на вывесках и рекламных баннерах, что, по его словам, является неуважением к родной культуре. Специальные структуры будут теперь контролировать рекламные надписи, слоганы и названия различных компаний ― магазинов, отелей, ресторанов и т. д. ― на соответствие требованиям Закона.

Грамматические ошибки в текстах, выставленных на всеобщее обозрение, ― еще одна сторона неисполнения "Закона о государственном языке", что необходимо пресечь, по мнению Рахмона.

Президент также призвал принять меры по модернизации образования в сфере обучения родному языку. Настоящая система обучения названа устаревшей и неэффективной, поэтому школы, учреждения профессионального и высшего образования будут пересматривать программы и методику обучения таджикскому языку. Особое внимание будет уделяться изучению русского языка, английского и других иностранных в сельских школах.

По инициативе Президента, будет готовиться "Программа развития государственного языка Таджикистана на 2012-2016гг." и начнется подготовка нового издания "Орфографического словаря таджикского языка".

Кроме того, высокий уровень знания родного языка будет учитываться у кандидатов на должности в госучреждениях. Ради этого внесены дополнения в определенные нормативно-правовые акты республики.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Таджикистан, президент, школа, вывеска, название, таджикский, государственный язык, образование




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод очерка", Художественный перевод, Переводчик №721

метки перевода: радость, улыбка, размышлять, ответ, мужчина, голос.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Минское метро заговорит на английском




Словарь неофициальных топонимов представили в Смоленске




В Молдове предложили сделать государственным языком румынский




На Украине предлагают ввести обязательный экзамен по госязыку для чиновников




Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru