Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Языку программирования Java хотят придать статус регионального во Львове

Программист из Львова Алексей Хилкевич зарегистрировал петицию в местном Горсовете с требованием предоставить языку программирования Java статус регионального в его городе. По петицией оставили свои подписи почти 150 человек.

Наталья Сашина
01 Октября, 2012



В своем обращении программист утверждает, что высококвалифицированные представители его профессии составляют абсолютное меньшинство населения во Львове и испытывают давление со стороны общества. Их, по мнению Хилкевича, лишают права общаться на родном языке, в связи с чем они вынуждены пользоваться другими языками.

Алексей жалуется, что программистам не позволяют называть собственных детей именами, распространенными в Java-сообществе, такими как, Гослинг, Блох, Систем, Обджект, Тред, Хешкод. Помимо этого, дети программистов во Львове лишены конституционного права учиться в общеобразовательной школе на родном языке.

Сам программист признает, что его инициатива есть не что иное как "тонкий троллинг" в свете недавно принятого на Украине закона о языках. Однако он пишет в петиции, что планки в 100 подписей ему удалось достигнуть очень легко, что свидетельствует о поддержке в обществе его идеи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Львов #Java #язык программирования #статус #региональный #троллинг #региональный язык


Интересные особенности сербского языка 5015

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Website translation and localization in JSON format 1291

When localizing applications and translating a website into foreign languages, some of the agency`s clients use multilingual localization files in JSON format.


Как редактировать и переводить файлы .properties? 2795

Профессиональные переводчики и бюро переводов должны иметь возможность работать с различными типами файлов. В данной статье рассматривается работа с файлами properties.




От Snoopy до Shark Bait: сленговое слово для каждого штата 1830

В рамках опроса о региональном сленге PlayNJ составил список из самых популярных сленговых выражений для всех штатов США.


Британцы назвали "королевский английский" своим любимым акцентом 5164

По данным британского издания The Times, жители Туманного Альбиона больше всего любят так называемый "королевский английский" акцент. Такие результаты были получены в ходе исследования eHarmony.


Facebook заговорил на бретонском языке 2127

Facebook официально признал один из региональных языков Франции - бретонский. Он стал 121-м официальным языком, на который будет переведен интерфейс социальной сети. На то, чтобы это случилось, сторонники бретонского языка потратили долгие три года.


Почему английское слово troll теряет свою актуальность? 3167

С наступлением эры интернета в языке появляется огромное количество неологизмов. Однако каждому, кто проводит немало времени на различного рода социальных медиаплощадках, стоит задуматься, а так ли они необходимы в языке. К примеру, ставший не так давно популярным термин «троллинг» может показаться бесполезным, бессмысленным и неточным.


Русский язык на Украине станет официальным - Яценюк 2598

По заявлению исполняющего обязанности премьер-министра Украины Арсения Яценюка, местные советы на Украине будут наделены правом предоставлять русскому языку статус официального. В то же время, украинский язык останется единственным государственным языком.


Государственным языком Молдовы официально признан румынский 2919

Румынский язык официально признали государственным языком Республики Молдова. Соответствующее решение принял Конституционный суд, несмотря на то, что в Конституции республики государственным языком назван молдавский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials", Маркетинг и реклама

метки перевода: мировой, социальный, экономика.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




В Госдуме предложили сделать русский язык официальным в Евросоюзе




В России изменен статус русского жестового языка



La nécessité de la reconnaissance du statut officiel de la langue russe dans l’Union Européenne a été discutée en France



Французы отказываются "выкать" - BBC



Переводчик - индивидуальный предприниматель



На фестивале переводов во Львове будет представлен манифест Украинского союза переводчиков




Во Львове запретят говорить на русском языке в дневное время



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий технических терминов
Глоссарий технических терминов



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru