Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Большая часть европейских языков находится на грани "цифрового вымирания"

По данным доклада, подготовленного организацией META-NET, в которую объединены научно-исследовательские центры из 34 стран мира, 21 из 30 европейских языков не выживет в цифровую эпоху.

Наталья Сашина
28 Сентября, 2012

Самые низкие оценки по выживаемости набрали исландский, латвийский, литовский и мальтийский языки. Самые высокие - английский, голландский, французский, немецкий, итальянский и испанский. Примечательно, что даже английский язык - лидер по выживаемости - получил оценку "хорошая поддержка", а не "отличная". Следующие за ним языки удостоены еще низшей оценки - "посредственная поддержка". Такие языки, как баскский, болгарский, каталонский, греческий, венгерский и польский эксперты оценили баллом "фрагментарная поддержка", отнеся их к группе повышенного риска цифрового вымирания.

При оценке способности к выживанию того или иного европейского языка эксперты обращали внимание на то, что в цифровом мире выжить смогут только те языки, которые подкреплены технологической базой, обеспечивающей обработку письменной и устной форм языка. Речь идет, в частности, о системах проверки орфографии и грамматики, интерактивных программах-помощниках, таких как Siri для iPhone, диалоговых систем, систем автоматического перевода и интернет-поисковиков. Если у какого-либо из языков отсутствует такая поддержка, это означает, что он будет мало употребляться в цифровом мире и может в скором времени исчезнуть из интернета совсем.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Медицинская викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: META-NET, доклад, исследование, языки Европы, европейские языки, исчезающие языки, программа, английский язык, интернет




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Усовершенствованное подъемное устройство для внутривенного раствора / AN IMPROVED ELEVATOR DEVICE FOR INTRAVENOUS SOLUTION", Медицинское оборудование, Переводчик №381

метки перевода: раствор, изобретение, устройство, контейнер, крышка, сегментация, основание.

Переводы в работе: 29
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В Сибири сохранили древний европейский язык



В Италии пройдет европейская конференция по плюрилингвизму и переводу




В Европе отмечают День языков



В американских школах вводится преподавание на русском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru