Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Компьютеры научатся понимать человеческую письменную речь

Канадские ученые из Университета Конкордия создали уникальную систему под названием BlogSum, которая позволяет компьютерам понимать и анализировать содержание текстов из блогов, форумов и других социальных медиа.

Наталья Сашина
13 Сентября, 2012

Потенциал системы огромен и в будущем позволит анализировать, например, самые обсуждаемые темы, определять потребительские предпочтения, намерения избирателей и многое другое.

"В интернете находится в свободном доступе великое множество текстов, но человеку очень сложно самостоятельно разобраться в этих текстах, чтобы выделить что-то важное и полезное", - говорит одна из участников проекта по созданию BlogSum Лейла Коссейм. И здесь человеку поможет новый инструмент, способный не только найти нужную информацию, но и отфильтровать ее и упорядочить по степени важности, а также выделить ключевые идеи, составив удобочитаемое резюме.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интернет #речь #резюме #потребитель #письменная речь #программа #BlogSum #текст


Система классификации экономической литературы ASJC 2166

Классификатор ASJC (All Science Journal Classification - классификация всех научных журналов) позволяет упорядочить публикации по отраслям знания и предметным полям.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Неформальный или разговорный стиль письма 4121

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


Редактор требуется в бюро переводов (корректор, переводчик, журналист, филолог, преподаватель) 2399

На постоянную работу требуется редактор русскоязычных текстов по широкому спектру тематик.




Коннотации и символика цвета в различных культурах 5965

Цвет имеет определенные психологические коннотации, которые важно учитывать при планировании маркетинговой программы компании. Цветовая гамма может вызывать как негативные ассоциации у потребителя, так и позитивные. В зависимости, конечно, от культуры, в которой публикуется реклама или текст.


Вакансия менеджера по работе с клиентами 2782

В штате бюро переводов Фларус открыта вакансия менеджера по работе с клиентами.


В Чехии более половины работодателей требуют от своих сотрудников знания английского языка 2343

Более половины работодателей, разместивших объявления о вакансиях на одном их самых популярных в Чехии рекрутинговых порталов Profesia.cz, требуют от своих сотрудников знаний английского языка.


Первая онлайн-биржа труда в Германии 3133

Очевидным является факт, что найти работу в чужой стране гораздо сложнее, чем у себя на родине. В данном случае для достижения цели недостаточно простого наличия вакансий на рынке труда: важно, чтобы был недостаток претендентов на эти самые вакансии среди местного населения. Плохое знание или вовсе незнание языка только усугубляет ситуацию, да и с подтверждением дипломов не все так просто.


Французский язык остается самым распространенным иностранным языком делового Лондона 2602

Самым распространенным иностранным языком лондонского Сити остается французский язык. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного британским кадровым агентством Astbury Marsden.


Популярность китайского языка в британской столице растет 2744

Число работников лондонского Сити, владеющих китайским языком, резко увеличилось за последний год. Об этом свидетельствуют данные исследования, проведенного кадровым агентством Astbury Marsden.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Вакансия менеджера по работе с клиентами - закрыта



Акция "Тотальный диктант" расширяет свою географию



Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык


Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга экспорта контента сайта WordPress для перевода и локализации
Стоимость услуги экспорта содержимого сайта WordPress в бюро переводов Фларус.



99 аббревиатур и сокращений из социальных сетей и чатов
99 аббревиатур и сокращений из социальных сетей и чатов



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru