Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британский словарь Collins будет награждать читателей за неологизмы

Начиная с этой недели авторитетный британский словарь английского языка Collins English Dictionary будет вручать призы читателям, которые предложат неологизмы, достойные включения в словарь.




Любой желающий может отправить через специальную форму на сайте незафиксированные в официальных словарях неологизм. Если присланное слово будет выбрано экспертами для включения в словарь, его отправитель не только удостоится специального "приза дня", но и чести прославиться, так как имя героя будет красоваться на сайте рядом со словарной статьей.

Каждое присланное слово пройдет тщательную проверку с точки зрения количества источников, на страницах которого оно встречается, частоты употребления и прочих параметров.

На сайте словаря Сollins можно найти информацию о том, что последним вошедшим в словарь благодаря усилиям читателей словом стало "mantyhose", которое представляет собой сочетание двух слов "man" ("мужчина") и "pantyhose" ("колготки"). Этим термином называют колготки для мужчин, введенные в моду итальянским дизайнером Эмилио Каваллини.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #эксперт #неологизм #термин #слово #Collins


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 10773

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Какие новые слова из Twitter должны войти в словарь? 1803

Какому из ниже представленных слов вы бы отдали свой голос: Adorkable? Fracktivist? Fatberg?


Перевод на рунглиш: Офисные сотрудники в России разговаривают между собой на смеси русского и английского языков 2422

Сотрудники крупных российских компаний все чаще в своей речи используют смесь русского и английского языков. В корпоративном "новоязе" привычно звучат такие выражения, как "аппрувить предложение" или "заэкспенсить бюджет".




В Швеции неологизм "негуглящийся" и его перевод исключили из списка новых слов 1777

Языковой совет Швеции исключил из списка неологизмов термин "негуглящийся" (шв. "ogooglebar"), который описывает то, что не поддается поиску в интернете. Решение об исключении слова было принято после протеста со стороны компании Google.


Видавництво Collins випускає українсько-англійський словник 1890

Одне з найбільших видавництв Harper Collins випустить українсько-англійський словник, створений на базі живої української мови.


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык 1468

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


Общество немецкого языка выбрало слова 2011 года 1895

Лингвисты Общества немецкого языка (GfdS) назвали десять самых важных и популярных слов в Германии в уходящем 2011 году. Эти слова чаще других упоминались в общественных дискуссиях и отражают вопросы и темы, будоражившие общество на протяжении всего года.


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди 2271

Распространяющийся мультикультурализм приводит к тому, что в английский язык постоянно интегрируются слова из разных языков. В связи с этим составители Оксфордского словаря английского языка включили 374 слова с этимологией хинди.


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские? 2129

Хотя чешский язык не сильно обогатил лексику других мировых языков, существуют слова, которые использует практически весь мир и которые в отдельных языках стали уже практически неотличимы от исконных.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Химические спецификации / Chemical specifications", Химия, Переводчик №159

метки перевода: промышленный, статический, воздействие, цинкование.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


В Германии назвали "антислово года - 2010"


Развитие лингвистики в будущем связано с компьютеризацией и интернетом


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Fiber Optic Glossary
Fiber Optic Glossary



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru