Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На Украине предлагают ввести обязательный экзамен по госязыку для чиновников

Депутат украинской Рады от оппозиционного блока партий "Наша Украина — Народная самооборона" Игорь Палица зарегистрировал законопроект "Об обязательном владении и использовании государственного языка", согласно которому на госслужбу предлагается принимать только тех лиц, которые владеют свободно украинским и применяют его при выполнении своих служебных обязанностей.


Владение украинским языком будет проверяться с помощью экзамена, периодичность и порядок проведения которого, по замыслу депутата, будет устанавливать правительство. Данный законопроект был положительно оценен Институтом языкознания имени А.Потебни и Институтом государства и права имени В.Корецкого НАН Украины. Лингвисты также внесли ряд дополнений и предложений к законопроекту.

Как следует из пояснительной записки Палицы, на Украине существуют трудности с внесением изменений в языковую иерархию в пользу госязыка. Это провоцирует ситуации, когда граждане не получают ответа от должностных лиц на государственном языке, что, по мнению депутата, нарушает их конституционные права.

На Украине, согласно конституции, государственным статусом обладает украинский язык. Однако закон гарантирует "защиту и свободное использование русского и других языков национальных меньшинств".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Украина #украинский #экзамен #закон #чиновник #законопроект #государственный язык


DeepL - новый онлайн-переводчик из Германии 3492

У Google и Microsoft появился конкурент.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 2709

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


Премьер Испании освоит перевод с испанского языка на английский 1936

Премьер-министр Испании Мариано Рахой поедет осваивать английский язык в Великобританию. Приглашение на курсы иностранного языка главе испанского правительства прислала языковая компания Speak&Go после того, как Рахой продемонстрировал в американском Белом доме трудности с английским.




Заседания мэрии Бишкека будут сопровождаться синхронным переводом 1665

Заседания бишкекского кенеша в скором времени будут сопровождаться синхронным переводом. С этой целью будет закуплено необходимое оборудование. Таким образом депутаты хотят способствовать укреплению позиций государственного киргизского языка в условиях, когда заседания мэрии проводятся на официальном языке - русском.


Президент РФ обязал мигрантов подтверждать свое знание русского языка 2040

Президент Российской Федерации Владимир Путин подписал закон, обязывающий приезжих подтверждать свой уровень владения русским языком. Требование распространяется, в частности, на трудовых мигрантов, работающих в сфере услуг. По сообщению пресс-службы главы государства, закон вступает в силу с 1 декабря 2012 года.


В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык 1926

В Казахстане планируется сформировать специальную рабочую группу, которая будет заниматься проверкой качества перевода международных соглашений на государственный язык. В группу войдут представители правительства Казахстана, мажилиса и сената парламента.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012 2220

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.


Язык законов в России сделают "более понятным" 1505

Язык законов следует сделать если не благозвучным, то хотя бы более понятным для адресатов норм. Такую идею выдвинул Владимир Путин в статье "Демократия и качество государства".


В Эстонии ознакомиться с переводом законов на русский язык можно будет только за деньги 2100

В связи с тем, что министерство юстиции Эстонии не заказало перевод на русский язык в 2012 году ни одного правового акта, русскоязычным жителям страны придется платить за ознакомление с документами на их родном языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney", Юридический перевод

метки перевода: собственность, сторона, правовой, свидетельство.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




ФАС объявила незаконной рекламу ЦУМа без перевода на русский язык



Чешское правительство приняло поправку к закону о специалистах и устных переводчиках



Количество людей, изучающих немецкий язык, продолжает уменьшаться



В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


В Швейцарии эмигранты, не владеющие государственным языком, смогут воспользоваться переводческими услугами по телефону


Слово "переводчик" вошло в первую пятерку самых популярных запросов в Google у пользователей Украины


В Великобритании интернациональные браки будут заключаться только после экзамена на владение английским языком


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Сельскохозяйственный глоссарий
Сельскохозяйственный глоссарий



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru