Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: "Синий дракон играет с тигром", или Боевые приемы тайцзицюань

Недавно в нашем бюро был осуществлен перевод с китайского языка терминов боевого искусства тайцзицюань, одного из видов ушу.

Елена Рябцева
29 Июня, 2012

Это уже не первый перевод с китайского языка по тематике "Боевые искусства". В прошлом году мы перевели книгу о восточных единоборствах. Также в нашем архиве содержатся переводы с английского языка о школе Винг Чунь и стандартных правилах в боксе.


Тайцзицюань (кит. 太極拳 — букв. "кулак Великого Предела") популярно в качестве оздоровительной гимнастики, однако приставка "цюань" (что означает "кулак") говорит о том, что тайцзицюань – это, прежде всего, боевое искусство, в котором не последнюю роль играет скорость движений. Что же касается техники, то здесь эффективно проходить пошаговое обучение.

Название каждого движения дается в описательной метафорической манере. По некоторым названиям легко можно представить позу и телодвижения мастера боя, например: "открывать ворота монастыря", "всадник натягивает лук", "свирепый тигр выходит из клетки" и т.д. Другие же больше отсылают к духовной области: "речи единорога", "в поисках змеи выдергивать траву", "обнимать луну" и др. Чаще всего из животных здесь фигурируют дракон, медведь, тигр и ласточка. Присутствуют и стихии; причем, как известно, в древнекитайской философии их не четыре, а пять: дерево, огонь, земля, металл и вода: "Пять стихий возвращаются к началу".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Китай #скорость #название #бокс #техника #боевое искусство #термин #тайцзицюань #китайский #история переводов


Предлоги von и aus в немецком языке 23795

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поздравляем победителя нашей первой викторины! 981

Победителем дебютной викторины от бюро переводов Фларус стала Дарья из города Омск. Она получает приз - книгу Умберто Эко «Сказать почти то же самое». Всего в викторине приняли участие 209 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.


Английские «боксерские» метафоры 1646

Очевидно, бокс – чрезвычайно популярный вид спорта, если посмотреть какое влияние он оказал на английский язык. Вы будете удивлены, узнав, сколько «боксерских» выражений мы используем в переносном смысле каждый день, даже не подозревая об этом!




Microsoft перевел Kinect на язык жестов 1346

Трехмерный контроллер Kinect расширил свой функционал. Теперь он начал понимать язык жестов.


Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык 2024

Власти Львова разместили перед входом в Львовский драматический театр имени Леси Украинки табличку с переводом на английский язык названия учреждения с ошибками.


В шорт-лист конкурса самых абсурдных названий книг 2011 года вошел путеводитель по узорам эстонских носков и мемуары куриного сексолога 1448

Западные критики объявили шорт-лист самых абсурдных названий книг 2011 года, выбранных в рамках ежегодной литературной премии Diagram Prize. В список этого года вошел путеводитель по узорам эстонских носков, мемуары куриного сексолога и некоторые другие забавные заголовки.


Жители латвийского поселка с неприличным названием отказались от переименования 1618

Жители латвийского поселка Дырсы, расположенного в Илзескалнской волости Резекненского края, отказались от переименования своего населенного пункта. Вопрос о переименовании возник в связи с возмущенным обращением одного из жителей поселка к президенту Латвии о том, что неприличное название якобы "попирает национальную гордость".


Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии 2126

Нам часто заказывают перевод чеков, инвойсов и квитанций. Но небольшой по размеру чек может представлять немалую сложность для просчета и перевода.


Наше бюро выполнило перевод для благотворительного Фонда Франсиса Гойи 1754

Бюро переводов "Фларус" с радостью оказало помощь по переводу текста для благотворительного Фонда с французского языка на русский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция / Manual", Технический перевод, Переводчик №844

метки перевода: конструкция, комплектование, сведения, характеристики.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь


То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader"


В Китае наградили лучших переводчиков


Китайский язык - язык XXI века


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем греческого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей греческого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по инвестициям
Глоссарий по инвестициям



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru