Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Разработчики завершили стадию тестирования сервиса переводов Duolingo

Онлайновый сервис переводов Duolingo, в задачи которого входит помощь изучающим иностранные языки и перевод текстов и веб-страниц, запущен в работу в нормальном режиме.




По замыслу создателя проекта Duolingo, профессора Университета Карнеги-Меллона Луиса фон Ана, пользователи сервиса смогут практиковаться в переводе на разные языки. Тексты для упражнений на перевод будут взяты из интернета, а правильность перевода будут проверять другие пользователи Duolingo, выбирая из представленных вариантов наиболее качественные. При раздаче фраз на перевод сервис будет учитывать квалификацию пользователей, выдавая новичкам простые фразы, а опытным пользователям - более сложные тексты.

В перспективе разработчики сервиса надеются привлечь достаточное число пользователей, чтобы переводить бесплатно тексты и даже целые интернет-страницы. В этапе тестирования приняли участие около 125 млн. пользователей, которые совместными усилиями перевели приблизительно 75 млн. предложений.




Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #онлайн-переводчик #краудсорсинг #иностранный язык #интернет #Duolingo #переводить #сервис #перевод


`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 6097

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Японские разработчики готовят голосовое приложение-переводчик к Олимпиаде в Токио 1450

В рамках подготовки к Олимпиаде в Токио 2020 года Министерство внутренних дел Японии совместно с корпорацией Panasonic и телекоммуникационной корпорацией NTT приступили к разработке мобильного приложения, которое поможет иностранным гостям переводить голосовые фразы на десять языков мира.


Сравнение переводов, выполненных онлайн переводчиками Google Translate, Windows Live Translator Bing и Translate.Ru 1530

В очередной раз нам приходится достаточно долго объяснять клиенту, что перевод выполняемый профессиональным переводчиком не может быть выполнен онлайн-переводчиком, даже с последующим редактированием текста.




Google Translate научат "с ходу" переводить вывески или объявления 1399

Сервис автоматизированного перевода Google Translate научат обрабатывать тексты, на которые направлена камера смартфона. Для этого компания Google купила фирму Quest Visual, разрабатывающую мобильное приложение по визуальному переводу World Lens.


В Германии разработана программа для синхронного перевода лекций 3686

Ученые Технологического института города Карлсруэ (федеральная земля Баден-Вюртемберг, Германия) разработали уникальную программу для автоматического синхронного перевода.


Завершена работа по переводу интерфейса Twitter на украинский и каталонский языки 1551

Сервис микроблогов Twitter переведен на украинский и каталонский языки, сообщается в официальном блоге. Теперь число языков, на которых доступен сервис, достигло 30.


В Эстонии ознакомиться с переводом законов на русский язык можно будет только за деньги 1737

В связи с тем, что министерство юстиции Эстонии не заказало перевод на русский язык в 2012 году ни одного правового акта, русскоязычным жителям страны придется платить за ознакомление с документами на их родном языке.


Перевод и краудсорсинг: положительные аспекты и недостатки 1955

В последние годы краудсорсинг используется довольно активно для переводов сайтов на иностранные языки. К этому способу перевода прибегают как крупные сайты, подобные Facebook, Twitter и LinkedIn, так и менее посещаемые.


Baidu запускает сервис онлайн-перевода 3878




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Регистрация недвижимого имущества / Registration of real estate", Юридический перевод

метки перевода: кадастровый, имущество, квартира, законный, площадь.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



中国翻译行业发展战略研究院在北京成立



Количество людей, изучающих немецкий язык, продолжает уменьшаться



Более половины россиян считают русский язык важным школьным предметом


Сервисы коллективного перевода: Crowdin и Ackuna


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Глоссарий по Российскому избирательному праву
Глоссарий по Российскому избирательному праву



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru