Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Каталог матрасов

Как известно, человек почти треть своей жизни (или около 25 лет) проводит во сне. Такое продолжительное времяпрепровождение нуждается в хорошей организации. Поэтому люди веками разрабатывали технологии, позволяющие спать удобно и полезно для здоровья.


В Италии ко сну относятся еще более трепетно: это страна с жарким климатом, поэтому здесь распространена сиеста – послеобеденный отдых. В наше бюро пришел заказ от одной итальянской фирмы, которая выпустила очередной каталог своей продукции: матрасов, подушек, наматрасников. Если на заре истории матрасы набивались волосом, шерстью или мочалом, то теперь покупатель может выбирать из очень широкой линейки продукции: тут и латексные матрасы, и матрасы с эффектом памяти, беспружинные матрасы, матрасы с независимыми пружинами и т.д. Специальные покрытия оснащены системой терморегуляции, предотвращают развитие аллергических реакций и придают ощущение свежести во время сна.

Не остались в стороне и нанотехнологии. Температура зон контакта инновационной ткани с телом постоянно регулируется, тем самым улучшается качество сна.

Каталоги продукции – частотная тематика заказов в нашем бюро переводов. Матрасы, ковры и ковровые покрытия, детские товары, бытовая техника, одежда и аксессуары, обувь – это лишь небольшая часть из переведенных нами направлений. При переводе каталогов нужно обращать особое внимание на стиль текста, так как эти документы служат как информационной, так и рекламной площадкой для продавца.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сиеста #история переводов #проект #итальянский #матрас #пружина #подушка #каталог #сновидение #спать


Редактирование и Редакция текста - в чем различие? 6610

Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сновидения Набокова выпустят отдельной книгой 1145

Уже в этом месяце издательство Принстонского университета впервые выпустит сборник сновидений писателя Владимира Набокова Insomniac Dreams. Experiments with Time by Vladimir Nabokov («Сны страдающего бессонницей. Эксперименты со временем Владимира Набокова»).


В США создают каталог иероглифов, который поможет раскрыть секреты майя 2841

Исследователи из Института Idiap при Федеральной политехнической школе Лозанны совместно со специалистами Цифровой лаборатории гуманитарных наук работают над созданием цифрового каталога иероглифов, которые народ майя использовал до испанского завоевания.




«Деревянный каталог» в подвалах 1707

С весны этого года стали появляться сообщения о ликвидации уникального читательского каталога. Ранее в Интернете было выложено видео, на котором сотрудники Российской государственной библиотеки выбрасывали карточки каталога.


Иностранные языки можно учить во сне - ученые 3034

Все существующие методики изучения иностранных языков сводятся по сути к многократному повторению нового материала и зубрежке грамматических правил и слов. Однако ученые предлагают способ, который если не до конца упростит задачу по обучению, то хотя бы ее облегчит.


Литературную премию за перевод произведения Владимира Набокова получил сын писателя 2734

Дмитрий Набоков, сын знаменитого русско-американского писателя, переводчика и литературоведа Владимира Набокова, удостоен литературной премии "Россия-Италия. Сквозь века" за перевод повести отца "Волшебник", написанной в 1939 году.


В нашем бюро закончен интересный перевод: список положительных качеств человека 2718

Какие качества человека считаются абсолютно положительными? Есть ли различие между восприятием черт характера в разных языках? Наши переводчики на своем опыте узнали, как сложно переводить исконно русские слова для обозначения добродетели на язык чужеземцев.


Переводы текстов из Срединной империи для своих диких северных соседей 2767

Частные проявления в практике бюро переводов факта, что Китай является мировой фабрикой.


"Крупные ставки предназначены для крупных рук" 3277

Покер относится к тому типу игр, правила которых претендуют на более широкое применение.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Италии полиция заговорит на русском и английском языках


Наше бюро переводов завершило проект "Россия XVIII века в мемуарах иностранцев"


ABBYY запустил услугу перевода по телефону


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


В Москве назвали лауреатов премии переводчиков и прозаиков "Радуга"


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Русско-сербский разговорник (rusko-srpski rječnik)
Русско-сербский разговорник (rusko-srpski rječnik)



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru