Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Журнал о спортивной обуви

Уже не первый раз мы переводим статьи для журнала о кроссовках и кедах. Этот журнал полностью посвящен спортивной обуви, ее истории и развитию, модным тенденциям, а также разным событиям и персонам, так или иначе связанным со сникер-культурой (sneakers – англ. "кроссовки").


Это целый культурный пласт со своими традициями и мерками, жаргоном и эталонами красоты, стиля и изящества. Сникеры – это нечто среднее между кроссовками и кедами, они являются неотъемлемой частью уличной моды и имеют непосредственное отношение к музыке и субкультурам (например, хип-хопу и хардкору). В 2005-2009 гг. произошел настоящий "сникер-бум", когда молодежь практически полностью перешла на сникеры. И в настоящее время известные мировые бренды обуви постоянно разрабатывают новые эксклюзивные модели кроссовок.

Истинные поклонники и коллекционеры ждут выхода новой партии дизайнерских кроссовок с таким желанием и с такой силой, что готовы выстраиваться в очередь задолго до открытия магазина и ночевать прямо на улице.

Нашим переводчикам удается сохранить непосредственность и живость языка статей, в которых часто встречаются сленг и определенные спортивные метафоры, игра слов и рифмованные строчки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бренд #проект #история переводов #культура #молодежь #журнал #кеды #кроссовки #обувь #дизайн #спорт #мода #сленг


Локализация и переводы для африканского рынка 7176

Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчики текстов для фэшн-индустрии 2734

Близость к моде, знание предмета и чувство тенденций - вот что отличает профессиональных переводчиков, которые переводят тексты для фэшн-индустрии.


Назад в прошлое: неологизмы 2000-х годов 4235

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?




Тренды 2014 года в языке моды 2432

Если вы хотите выглядеть и звучать модно, нужно знать новейшие модные термины.


National Geographic освоил азербайджанский язык 3005

Знаменитый журнал стал доступен на азербайджанском языке.


Журналисты перевели Декларацию прав человека на язык манси и ханты 3340

Переводчики считают, что текст Декларации окажет помощь этим малочисленным народам.


В Словакии будут изучать русский язык в рамках госпрограммы 2709

В Словакии изучение русского языка станет государственной программой. С таким заявлением выступил посол этой страны в России Йозеф Мигаш, выступая на Российско-словацком туристическом форуме.


Школьникам из Москвы загрузят словари в смартфоны 3020

С начала нового учебного года московский департамент образования запустит пилотную программу, в рамках которой все учителя и учащиеся 15 столичных школ получат персональные словари для ежедневного пользования при изучении разных предметов. Некоторые словари будут доступны в электронном виде или в форме мобильных приложений.


В Азербайджане издадут новый разговорный словарь 2516

В Азербайджане в Институте языкознания Национальной академии наук будет составлен новый разговорный словарь для регулирования норм устного азербайджанского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Переводы для сферы архитектуры, строительства, дизайна и интерьера



Лингвисты исследовали воздействие слогана "ТАСС уполномочен заявить"




История переводов: Техника футбольного вратаря




Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра



Сезон миграции - переводы документов на выезд из России


Удивительный мир лекарств и парадоксы их побочных действий


中国向10所朝鲜高校赠送汉语教材


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Hotel Glossary
Hotel Glossary



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru