|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Práce pro překladatele |
|
|
Tato stránka pomáhá najít práci nebo přivýdělek pro externí překladatele (freelancery), redaktory a lingvisty.
Redaktoři naší agentury používají data z dotazníků při výběru překladatelů pro rozsáhlé projekty, vyhledávání překladatelů a odborníků pro specializovaná témata a také překladatelů se znalostí méně obvyklých jazyků.
Externí překladatelé, kteří jednou vyplní dotazník, získávají již navždy dodatečný zdroj klientů v podobě překladatelských agentur a koncových zákazníků. Informace z dotazníků překladatele jsou dostupné k vyhledání všem zájemcům a návštěvníkům.
Nehledě na to, že informace ve Vašem životopise prakticky kompletně odpovídají na otázky Dotazníku překladatele, vyplnit jej je nezbytné, aby se mohly tyto údaje stát dostupnými při vyhledávání v rámci jazyků a témat překladů.
Dotazník překladatele
Образовательная система преподавания общего материала требует и единой оценки знаний ученика. В русской пятибальной системе - "5" - это лучший результат, в немецкой - наоборот, а в Болгарии -"шестица" - "божественная" оценка знаний ученика. |
Díky němu budete moci pozdravit své kolegy a přátele ze zahraničí v jejich rodné řeči a zároveň i zjistit jaké svátky slaví v konkrétní zemi. |
Na trhu s překlady se můžete setkat s různými variantami pro stanovení smluvené strany: 1000, 1668, 1680, 1700, 1800. |
Mnozí považují odborný překlad za nepůvodní dílo. Tak tomu ale není: odborný překlad je tvůrčím procesem bez ohledu na to, z jakého a do jakého jazyka je zhotovován, a jaké je jeho téma nebo zaměření. Odborný překlad je fakticky samostatný text, dokument nebo dílo, které od svého vzniku začíná žít svým vlastním životem. |
Projekt překladatelské agentury Flarus „Blahopřání s překladem“ je doplněn o nové svátky. |
28.10. Česká republika oslavuje Den vzniku samostatného československého státu (1918) a při této příležitosti se stalo tradicí předávání Státních cen z rukou prezidenta země. |
Nová koncepce boje s organizovaným zločinem pro příští čtyři roky počítá se zaměstnáním cizinců u české policie, kteří v zemi legálně žijí. Ti by sloužili jako překladatelé při konfliktech s cizojazyčnými zločineckými skupinami, jejichž jazyk ani zvyky čeští detektivové neznají. |
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) odstartoval další kolo výběrového řízení pro lingvisty, překladatele a tlumočníky, kteří najdou uplatnění ve všech institucích EU. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Poslední překlad:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод tagy překladu:
Nyní je v práci: 74 Zatížení kanceláře: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|