Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Несколько слов о самооценке руководителей бюро переводов

У нашего бюро переводов есть онлайн-список бюро переводов из разных стран и городов мира. Конечно, большая часть компаний сосредоточена в Москве - сфере наших интересов. Так вот этот проект регулярно становится занозой...

Philipp Konnov
04 Апреля, 2012

Примерно раз в неделю мы получаем запросы от других бюро переводов с требованием:

1. Незамедлительно удалить указанную информацию, т.к. не устраивает формат / содержание публикации / сам факт публикации (нужное подчеркнуть), с обещанием принять все возможные меры для исполнения требований.

2. Разместить информацию о каком-либо бюро или дополнить и исправить устаревшие данные.

Видно, что требования противоположные. Замечено, однако, что чем меньше и незаметней на рынке бюро переводов, тем больше у его руководителя гонора и необоснованных требований. Из крупных агентств только одно за все время существования проекта (с 2006 года) попросило убрать о них информацию.

Странно, что ссылка на свободу слова, пояснение, что мнение это личное, о чем четко написано на главной странице проекта, не действует.

Веб-сайт проекта: www.translation-dir.ru


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бюро переводов #конкуренция


Где найти тексты на китайском языке с переводом? 3731

Мы знаем, что многие во время изучения китайского языка ищут двуязычные тексты. Иногда это является частью задания или необходимо для практической работы. Если не опираться только на машинный перевод, то окажется, что качественных текстов по актуальным темам на китайском языке в рунете не так много.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Почему вторым языком вашего резюме должен стать немецкий? 1865

В условиях растущей конкуренции на рынке труда важно выделиться на фоне других кандидатов. Второй язык – оптимальный способ произвести впечатление на потенциальных работодателей. И наиболее очевидный вариант после английского – немецкий.


Тот, кто утверждает, что в России рынка переводческих услуг нет, ошибается 2113

Рынок переводческих услуг в России очень плохо структурирован. Это, к слову, относится не только к рынку переводов, но и практически к любой сфере деятельности в России. В истории найдется много процессов, приводящих к коллапсу и практически полному уничтожению самих себя по одной отлично различимой причине. В народе это явление хорошо известно - "когда каждый тянет одеяло на себя". Любой новый рынок развивается по этому принципу.




То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям 2909

Бюро переводов "Фларус" завершило перевод с немецкого языка пакета судебных документов, связанных с законом о борьбе с недобросовестной конкуренцией.


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году 3493

Оговорюсь, это не "годовой отчет" в прямом смысле, а скорее, набор выводов, которые были сделаны при составлении годового отчета нашего бюро переводов.


Интегральный показатель качества работы внештатного переводчика в бюро переводов "Flarus" (т.н. "рейтинг перевочика") 2614

Бюро переводов "Flarus" активно развивается и мы начинаем сотрудничать с очень многими переводчиками. С кем из переводчиков работать и развивать отношения, кому повышать оплату, с кем прекращать сотрудничество? На все вопросы помогает ответить рейтинг. Практика показывает, что рейтинг довольно точно отражает реальный опыт переводчика.


Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства) 2608



Переводческий аутсорсинг 2625



В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010 2971

В период с 26 по 28 ноября в Великом Новгороде будет проходить региональная конференция Translation Strategies-2010, в которой примут участие представители переводческих агентств, переводчики-фрилансеры и студенты переводческих факультетов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney ", Юридический перевод

метки перевода: квалификация, письмо, документооборот.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Мы на профессиональном уровне занимаемся переводом патентов, патентных заявок, описаний изобретений, формул изобретений и чертежей к ним.


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


VI Международный форум по технологиям хранения и управления информацией (EMC-Forum)


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Покерный глоссарий (английский-русский)
Покерный глоссарий (английский-русский)



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru