Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В переводе нового названия чешского аэропорта допущена ошибка

Крупнейший чешский аэропорт должен быть назван в честь недавно умершего экс-президента Вацлава Гавела. Этот шаг утвердило правительство, и изменение названия должно произойти в октябре этого года.

Miloš Hozda
27 Марта, 2012

Компания Аэропорт Прага и Министерство транспорта ЧР подготовило пресс-доклад, в котором также появилось официальное название аэропорта на английском языке. Оно было одобрено правительством, но, как оказалось позже, перевод на английский язык является ошибочным.

Чешское название "Letiště Václava Havla" (рус. Аэропорт Вацлава Гавела) перевели как "Prague Airport - Vaclav Havel". И это неправильно, по мнению лингвистов, так как порядок слов даст в обратном переводе с английского название "Пражский аэропорт - Вацлав Гавел".

Английский перевод неправилен, потому что не описывает притяжательное отношение, которое должно показать, что чехи хотят назвать аэропорт в честь экс-президента, а получается, что он сам стал аэропортом. Правильный перевод этого названия бы был "Vaclav Havel Airport - Prague".

Но компания Аэропорт Прага своим переводом довольна. По их словам, нет никаких правил для обозначения международных аэропортов, и перевод подчеркивает два важных момента - расположение аэропорта и имя человека, в честь которого он назван.

Министерство транспорта, однако, признает ошибку и обещает, что окончательный вариант нового названия на английском языке еще будет урегулирован.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по топонимам в разных языках


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: ошибка, английский, чешский, перевод, лингвист, президент, название




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Мобильная версия торговой платформы", Бизнес перевод, Переводчик №381

метки перевода:



Переводы в работе: 28
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




"Ложные друзья" переводчика




В переводе на грамотный: Пользователей Yandex научат писать без ошибок




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова


Новые возможности для вашего бизнеса с чешскими партнерами и клиентами!


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru