Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Телефонные будки в Нью-Йорке превратят в мини-библиотеки

Телефонные будки в Нью-Йорке превратят в бесплатные мини-библиотеки, чтобы разумно использовать пространство в забытых в наши дни уличных телефонных автоматах и заставить жителей читать больше.

Наталья Сашина
05 Марта, 2012

"В Нью-Йорке всего 13,659 уличных телефонных автомата, а число мобильных телефонов у жителей города превышает 17 миллионов. Как относиться к телефонным автоматам в этих условиях - как к анахронизму или новой возможности?" - спрашивает автор проекта по переоборудованию уличных телефонных будок в мини-библиотеки Джон Лок (John Locke).

Обменять книги в телефонных будках будет намного легче и быстрее, чем в библиотеке. Любой человек сможет подойти к будке и взять понравившуюся ему книгу, оставив взамен уже прочитанную.


Поделиться:




На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов

На официальном сайте Оргкомитета XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи представлена первая версия специально разработанного англо-русского глоссария терминов, а также франко-русский глоссарий по зимним видам спорта.


Таксисты Нью-Йорка теперь могут работать без знания английского языка

Власти Нью-Йорка упростили законодательство в отношении мигрантов, которые хотят хотят получить лицензию для работы таксистом. В частности, им не придется больше сдавать экзамен по английскому языку.


За полмесяца французы распечатали в автоматах свыше 10 тыс. рассказов

Во французском городе Гренобле набирают популярность автоматы, с помощью которых можно распечатать короткие рассказы. За полмесяца жители города воспользовались ими свыше 10 тыс. раз. Автомат позволяет пользователям выбрать историю для чтения на 1 минуту, 3 минуты или 5 минут.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




15 интересных слов, которые пригодятся в Нью-Йорке

Некоторые слова и их значения имеют собственный ареал существования. Здесь собраны несколько, которые пригодятся в пределах Нью-Йорка.


Лучшие переводчики русской литературы на английский язык получат премию в Нью-Йорке

В пятницу, 30 мая, в Нью-Йорке состоится награждение лучших переводчиков русской литературы на английский язык. Вручение премии пройдет впервые в рамках международной книжной выставки The Book Expo America (BEA).


В Китае становятся все более популярными вендинговые автоматы по выдаче книг

В наши дни вендинговые автоматы на улицах городов - далеко не редкость. В них можно купить самые разные товары от прохладительных напитков и сигарет до продуктов питания. В Пекине с недавних пор работают 50 пунктов выдачи книг из вендинговых автоматов, и идея самообслуживания настолько понравилась жителям города, что вскоре к ним добавится еще сотня автоматов-библиотек.


Японские ученые разработали программу, распознающую мошенников по голосу

Японская компания Fujitsu объявила о создании программы, способной распознать мошенников по голосу. Технология, разработанная специалистами компании совместно с учеными из Университета Нагоя, предупредит владельцев телефонов о том, что их собеседник на самом деле является мошенником.


Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык

Сотрудники Института перевода Библии завершили работу по ее переводу на тувинский язык, которая продолжалась два десятилетия. Издание приурочено к празднованию 90-летия со времени образования Республики Тыва.


250,000 Of The British Library's Books Will Be Digitized By Google

Once digitized, these unique works will be available for full text search, download and reading through Google Books, as well as being searchable through the Library’s website and forever stored within the Library’s digital archive.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Нью-Йорк, библиотека, телефон, автомат, книга



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Турбокомпрессоры / Turbo Compressors", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода: серия, модель, развитие, компания, выпущенный, технологический, турбокомпрессор.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


В Карелии лучшей книгой 2010 года стал вепсско-русский словарь


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод в тексте спецсимволов, единиц измерения, формул



Глоссарий по электронной коммерции
Глоссарий по электронной коммерции



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru