Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты предлагают спасать вымирающие языки с помощью социальных сетей

По мнению некоторых лингвистов, такие атрибуты глобализации и современного мира, как социальные сети, цифровые технологии и даже обычные текстовые сообщения, могут помочь спасти языки, которые находятся на грани вымирания. Ранее глобализацию только обвиняли в способствовании исчезновению языков из-за распространения доминирующих и вытеснения ими "менее сильных" языков.

Наталья Сашина
27 Февраля, 2012

Профессор лингвистики в американском Колледже Свартмор Дэвид Харрисон, являющийся одновременно членом National Geographic, говорит, что с помощью социальных сетей, YouTube и обмена текстовыми сообщениями малые языки могут расширить свой голос и утвердить свое присутствие, что, безусловно, является положительным аспектом глобализации. В качестве примера такого присутствия следует упомянуть тот факт, что некоторые племена индейцев в Северной Америке используют социальные медиа для привлечения подрастающего поколения. Другой пример - создание приложения для iPhone для изучения тувинского языка, на котором говорят кочевые народы в Монголии и Сибири.

Харрисон с сожалением отмечает, что не всем ныне существующим языкам удастся выжить. Тем не менее, благодаря цифровым возможностям многие языки отойдут от края пропасти.

По оценкам ЮНЕСКО, в мире сегодня насчитывается около 6700 языков, из которых половине угрожает вымирание уже к середине этого века.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #iPhone #ЮНЕСКО #YouTube #оценка #медиа #язык #вымирающие языки


Происхождение слова «зомби» 9200

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Процедура рецензирования статей для журналов 2005

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


5 лучших инструментов для авторов 1726

Быть автором — это не просто набирать слова для завершения своей книги или статьи. Это нечто большее: дизайн, продажи, продвижение. Есть много вещей, которые необходимо сделать не только для того, чтобы получить максимальную отдачу от вашей книги, но и для того, чтобы повысить производительность и сделать это за меньшее время. Ни один автор никогда не публиковал роман без чьей-либо помощи. Мы, авторы, используем множество приложений для достижения своих целей, поэтому решили поделиться с вами одними из лучших.




По мотивам абсурдной песни братьев Илвисокеров выпустили детскую книгу на норвежском языке 2472

Как сообщает американский журнал "Биллборд", детская книга "Что говорит Лиса?", написанная по мотивам вирусного видео норвежского комедийного дуэта Ylvis, заняла пятое место в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".


Знания по английскому языку у украинских школьников оцениваются по вопросам об iPhone 2459

Составители тестов внешней независимой оценки по английскому языку для выпускников украинских школ включили задания, касающиеся истории создания iPhone производства корпорации Apple. Ученикам предлагается ознакомиться с краткой историей создания самого популярного на сегодняшний день гаджета на английском языке.


Um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através da YouTube 3501

Por admiração a uma banda de rock ucraniana “Okean Elzy”, um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através do YouTube.


Все сотрудники ДФУ должны свободно владеть английским 2965

Дальневосточный университет запускает проект "Английский язык". Студенты и, в первую очередь, сотрудники вуза будут посещать курсы разговорного английского.


Почти 800 млн. человек в мире остаются неграмотными - ЮНЕСКО 2388

По данным Института статистики ЮНЕСКО, 793 млн. взрослых людей - большинство из них женщины и девушки - остаются безграмотными. 67 млн. детей в мире не посещают школу, а 72 млн. подростков не предоставлена возможность реализовать свое право на образование. Такие данные были обнародованы по случаю празднования 8 сентября Международного дня грамотности.


Русская Wikipedia отпраздновала в мае свое десятилетие 2616

Первый русскоязычный материал в Wikipedia появился в мае 2001 года. За прошедшее десятилетие русскоязычный сегмент проекта расширился до более 710 тыс. энциклопедических статей, а русский раздел находится по числу материалов на восьмом месте среди всех языковых версий.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Словарь терминов НЛП
Словарь терминов НЛП



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru