Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Диетология и самомотивация

Довольно часто в нашем бюро заказывают переводы по тематике "Диетология, витамины, БАДы". На кого ориентированы подобные тексты и какая тенденция наблюдается в сфере здорового питания?

Елена Рябцева
31 Января, 2012

Говорят, что здоровье человека на 18% зависит от генетической предрасположенности, на 12% - от уровня здравоохранения и медицины, а на 70% - от образа жизни, в том числе питания. Сейчас стало очень "модно" с младых ногтей заниматься йогой, следить за своим питанием, включать в рацион различные витамины и биологически активные добавки. Наше бюро недавно перевело с немецкого языка целую серию статей о диетологии и здоровом образе жизни: полезные для здоровья блюда, борьба с простудой народными средствами, советы по похуданию, обзор новых консервантов и т.д. Статьи включают в себя многочисленные рецепты: салаты, муссы, супы-пюре. Важная роль отводится таким продуктам, как лук, петрушка, белокочанная капуста, чеснок и льняное масло.

Компании, занимающиеся выпуском БАДов, постоянно предлагают всё новые и новые добавки, проводя испытания и доказывая качество и эффективность своей продукции. Зачастую сырье выращивается на биоплантациях в экологически чистых районах, особенно если речь идет о редких растениях. Овес используется для чистки печени, пустырник (только один из двадцати существующих видов!) – в качестве успокаивающего средства, ламинария – для восполнения в организме йода и т.п.

При желании сбросить лишние килограммы с помощью диеты чуть ли не самую главную роль играет мотивация. Авторы статей предлагают действовать пошагово – и список "полезных" и "вредных" продуктов тут совсем ни при чем. Приятие себя таким, какой ты есть, – вот основная цель и отправной пункт всех дальнейших желаемых изменений. Тексты по психологии также занимают определенную нишу в нашем бюро переводов. У нас есть целая группа переводчиков с психологическим и философским образованием, занимающаяся научными переводами и переводами специальной художественной литературы по этой тематике.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проект #советы #питание #диета #психология #витамин #здоровье #диетология #история переводов #продукты


Công ty dịch thuật Flarus 3192

Chỉ người nào tin vào bản thân hoặc hiểu sâu sắc văn bản mới có thể khiến những người khác tin vào bản dịch của mình, giống như họ tin vào bản gốc vậy.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Психология цвета и дизайна в переводах сайтов 1085

Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя.


Билингвизм помогает сохранить психическое здоровье 1219

Ученые из Юлихского исследовательского центра (Германия) выявили, что знание двух языков и более помогает людям сохранить психическое здоровье. По мнению исследователей, билингвизм в юном возрасте положительно влияет на мозговую деятельность и помогает сохранить эти свойства до глубокой старости.




Эмоциональный аспект выбора языка у двуязычных 2731

Исследователи установили зависимость формы выражения эмоций от языка говорящего. Впрочем, этот факт, наверное, не остался незамеченным для билингвистических семей или даже для домохозяек, которые смотрят сериалы и ток-шоу со звездами кино. Иногда люди, владеющие двумя и более языками, разные эмоции пытаются передать разными языками.


В нашем бюро закончен интересный перевод: список положительных качеств человека 2685

Какие качества человека считаются абсолютно положительными? Есть ли различие между восприятием черт характера в разных языках? Наши переводчики на своем опыте узнали, как сложно переводить исконно русские слова для обозначения добродетели на язык чужеземцев.


Наше бюро выполнило перевод для благотворительного Фонда Франсиса Гойи 2909

Бюро переводов "Фларус" с радостью оказало помощь по переводу текста для благотворительного Фонда с французского языка на русский.


Сезон миграции - переводы документов на выезд из России 2575

Что-то много мы стали переводить документов на выезд.


Переводы текстов из Срединной империи для своих диких северных соседей 2745

Частные проявления в практике бюро переводов факта, что Китай является мировой фабрикой.


Прогноз переводчиков - рост цен в российской экономике 2845

Нас ожидают привычные невзгоды. Рынок переводов является зеркалом экономики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration", Экспортные декларации

метки перевода: объемно-планировочный, налогообложение, грузовой.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Технический перевод оборудования для строительных работ


Вам пиццу-конус или пиццу-зонтик?


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала"


Мастер-класс для молодых переводчиков


Бранденбургские ворота в Москве


Американская разведка заинтересовалась метафорами


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий геологических терминов
Глоссарий геологических терминов



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru