Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Итальянский культурный центр "Общество Данте Алигьери" ищет родственников поэта, умершего в XIV веке

Петербургские чиновники требуют предъявить разрешение поэта или его родственников на использование имени Данте.

Елена Рябцева
30 Января, 2012

"Общество Данте Алигьери" было основано в Риме в 1889 году по инициативе итальянского поэта Джозуэ Кардуччи. На сегодняшний день оно имеет более 500 отделений по всему миру и занимается распространением и популяризацией итальянского языка и культуры.

В конце 2011 года петербургское Общество подало документы на перерегистрацию. В ответ центру посоветовали изменить название или взять у Данте или его родственников разрешение на то, чтобы использовать его имя.

В "Обществе Данте Алигьери" отмечают, что найти родственников знаменитого поэта, умершего в 1321 году, практически невозможно. "Это то же самое, что доказать, что кто-то является родственником Гомера", – говорит президент петербургского Общества Марина Самарина.

Данте Алигьери является автором "Комедии", получившей позднее название "Божественная комедия", и одним из основоположников литературного итальянского языка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Италия #популяризация языка #итальянский #Общество Данте Алигьери #Данте #культурный центр #культура #изучение языка


Опубликован топ стран, где лучше всего говорят на английском языке. Россия в нем на 48 месте 5081

Шведская компания составила рейтинг стран по уровню знаний и владения английским языком. Исследование не распространялось на страны, где английский является родным языком. В тестировании приняли участие более 2,3 миллиона человек по всему миру.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Риме наградили авторов лучших переводов русской литературы на итальянский язык 1668

В Риме состоялось вручение Международной премии "Россия – Италия. Сквозь века", учрежденной в 2007 году Фондом Бориса Ельцина и присуждаемой авторам лучших переводов русской литературы на итальянский язык. В прошлом году лауреатом премии стал сын знаменитого писателя, литературоведа и переводчика Владимира Набокова Дмитрий Набоков за перевод повести своего отца "Волшебник".


История переводов: Техника футбольного вратаря 1491

Какова должна быть техника и тактика футбольного вратаря? Недавно мы перевели сборник упражнений с итальянского языка, раскрывающий все секреты психологической установки и технических приемов современного вратаря.




Туристический сайт составил рейтинг самых сексуальных языков 1500

Туристический сайт представил рейтинг двенадцати наиболее сексуальных языков и акцентов, которые способны привлекать туристов так же, как достопримечательности.


Суды в Австралии недовольны качеством переводов - исследование 1345

Качество работы переводчиков в Австралии оставляет желать лучшего. При этом недовольство выражают как представители судебной системы и родственники подзащитных, так и сами переводчики. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного под руководством профессора Сандры Хэйл (Sandra Hale) из Translation Research Group.


В Италии полиция заговорит на русском и английском языках 1808

В итальянском курортном городе Бари появится туристическая полиция, главной задачей которой станет обеспечение безопасности иностранцев на улицах. Примечательно, что помимо родного итальянского языка стражи порядка должны будут овладеть русским и английским языками, чтобы свободно беседовать с иностранными гостями.


В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция 1404

В Нижнем Новгороде открылся 17-ый по счету в России Институт Конфуция, входящий в сеть китайских культурно-образовательных центров, призванных способствовать росту понимания китайской культуры, а также распространения китайского языка во всем мире.


В России отпраздновали День русского языка 1640

Вчера, 6 июня, в России впервые официально отпраздновали День русского языка. Указ о праздновании Дня русского языка 6 июня, в день рождения А.С.Пушкина, подписал накануне президент России Дмитрий Медведев. ООН признал дату 6 июня в качестве Международного дня русского языка.


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!" 1404

25-28 мая 2011 года в кинотеатре "Пионер" пройдет кинофестиваль немецкой столицы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ПРОЦЕСС ЗАМЕДЛЕННОГО КОКСОВАНИЯ СЫРЬЯ / PROCESS FOR DELAYED COKING OF COKING FEEDSTOCKS", Патенты, Переводчик №304

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Лучших переводчиков удостоили награды на книжной ярмарке в Турине


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков


В Рязани проходит выставка французских заимствований в русском языке


В Италии "скорая помощь" заговорила на украинском и румынском языках


PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков


На конференции в Баку филологи обсуждают литературу и культуру тюркоязычных народов


Лингвисты из Санкт-Петербурга создадут полную грамматику русского языка, содержащую практику устной речи


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)
Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru