What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Interjection "dude"


Евгения
24 January, 2012

The etmyological origin of the word "dude" is debated but the original use of the term dates back to 1870 where the term was used to refer to fastidious men. The use of "dude" as a derogatory term comes from the attitude people had towards surfer culture which began using the term.

Linguist Scott Kiesling from the University of Pittsburgh has published a scholarly paper deconstructing and deciphering the word "dude", contending it is much more than a catchall for lazy, inarticulate surfers, skaters, slackers and teenagers.

According to the study the word derives its power from something he calls cool solidarity - an effortless kinship that is not too intimate. Cool solidarity is especially important to young men who are under social pressure to be close with other young men.

"It's like man or buddy, there is often this male-male addressed term that says, "I'm your friend but not much more than your friend," said Kiesling, whose research focuses on language and masculinity.

To decode the word's meaning, Kiesling listened to conversations with fraternity members he taped in 1993. He also had undergraduate students in sociolinguistics classes in 2001 and 2002 write down the first 20 times they heard "dude" and who said it during a three-day period.

He found the word taps into nonconformity and a new American image of leisurely success.

Anecdotally, men were the predominant users of the word, but women sometimes call each other dudes. Less frequently, men will call women dudes and vice versa. But that comes with some rules, according to self-reporting from students in a 2002 language and gender class included in the paper.

"Men report that they use dude with women with whom they are close friends, but not with women with whom they are intimate," according to the study. His students also reported that they were least likely to use the word with parents, bosses and professors.

Historically, dude originally meant "old rags" - a "dudesman" was a scarecrow. In the late 1800s, a "dude" was akin to a "dandy", a meticulously dressed man, especially out West. It became "cool" in the 1930s and 1940s, according to Kiesling. "Dude" began its rise in the teenage lexicon with the 1981 movie "Fast Times at Ridgemont High".

Over time "dude" lost its sense of foppishness and in certain circles could just mean "fellow, chap." In African American culture in particular, "dude" became an approving designation for any man. California surfing culture eventually followed suit, extending "dude" into a vocative, or a term of address.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #slang #dude #vocative #interjection #meaning #American English #word #culture #term #linguist


Лингвистическая помощь: Рисковый или рискованный 16056

Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Translation and editing of drawings in CAD systems 4789

Technical documentation provided by customers for translation often contains drawings and diagrams originally created using computer-aided design (CAD) systems. In this article we will look at the main stages of editing and translating textual information of drawings into another language.


A new dictionary of Russian synonyms has been added to the translation agency website 1149

The dictionary contributes to the development of thinking, written and oral speech, the ability to use the lexical riches of the language, to accurately, vividly and figuratively express one`s thoughts.




#HowTranslate bounce 1014

Редакторский проект #HowTranslate для любителей английского языка. Сленг, жаргон, устоявшиеся выражения, смысл которых отличается от буквального перевода.


English - Arabic Translations 1921

There is an opinion that Arabic is a very difficult language. Linguists and translators specialized in Arabic find this opinion stereotypic since such kind of a language does not belong to the Indo-European family of languages and, accordingly, it conforms to entirely different rules in contrast to the Indo-European languages.


Acoustics Terms Glossary 3552

A scientific term is not just a word, but an expression of the given phenomenon essence. Therefore, it is necessary to take care of the crystal clarity and definiteness of terminology, since it represents the essence of the objective phenomena themselves, the science essence itself.


Легкий и быстрый способ вставить ссылки на источник в MS Word 1914

В случае написания научной статьи, дипломной работы, журнальной статьи или диссертации, вам потребуется указать ссылки на источники в определенном стиле.


Party slang: Дневная вечеринка - не хуже вечерней! 2493

Работать хорошо, но отдыхать еще лучше. В идеале совсем бы не работать, а только ходить на пати. И начинать веселиться не вечером, а в обед.


Work for Translators 1678

Our editors, who collected data from different CVs of translators and systematized experience of work with freelance translator applicants, we have come to the conclusion that it is possible to identify common features in search, selection and testing of translators seeking to cooperation with our agency.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

translation tags: пользователь, действующий, руководство.

Translations in process: 92
Current work load: 59%

Поиск по сайту:



Translation from Kazakh language


History of Translation: The Sports Footwear Magazine



Глоссарий по водному транспорту и судовождению




Центр английского языка и американской культуры открылся в Тирасполе




Филиппины: новый мировой лидер по изучению английского



Modern School of American language открылась для обучения переводчиков американского языка


Spanish Is The Fastest Spoken Language


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по брожению, производству виски и виноделию
Глоссарий по брожению, производству виски и виноделию



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru