|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La utilización de los materiales de la página web, reglas de publicación |
|
|
Cada día insertamos las noticias sobre el mercado de traducciones y tenemos interés a popularizar los materiales textuales de nuestra página al auditorio más amplio.
Todos los textos se preparan por el redactor de "Flarus". Es el trabajo regularmente retribuido en nuestra agencia de traducciones. Por eso suponemos que hagan ustedes el enlace al original utilizando nuestros materiales en su página web.
Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов. |
Кейбір ресейлік баспалар мәтіннің парафразасын тікелей тырнақшасыз жариялау арқылы елде халықаралық бестселлерлерді шығаруға қойылған шектеулерді айналып өтпекші. |
Некоторые российские издатели намерены обходить ограничения на выпуск в стране международных бестселлеров, выпуская пересказ текста без прямого цитирования. |
نحن نقوم يوميا بنشر الأخبار من سوق الترجمة وكذلك المقالات والمواد المتداولة للعامة |
Біздер күнсайын аударма рыногының жаңалықтарын жариялаймыз және сайт материалдарын кең аудиторияға таратуға мүдделіміз. |
Svakodnevno objavljujemo vesti na przistu prevodjenja I zainteresovani smo u promovisanju materijala sajta za siru javnost. |
Ние всекидневно публикуваме новини от пазара на преводи и сме заинтересовани от популяризирането на материалите от сайта сред широката аудитория. |
私どもは毎日、翻訳マーケットのニュースと幅広い読者のためのサイトの資料の普及への関心についてのニュースを発行しています。 |
Každý den publikujeme novinky ze světa překladů a máme zájem o oblibu webového obsahu u široké veřejnosti. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Nuestra última tradución:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама notas de la traducción: исследование, финансы, капитализация.
Traducciones en el trabajo: 74 Carga de proyectos: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|