Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Германии вновь поступит в продажу книга "Mein Kampf"

Несмотря на возмущение немецких властей в Германии вновь будет издаваться книга Адольфа Гитлера "Моя борьба" (Mein Kampf).

Кира
19 Января, 2012

Издатель из Британии Питер Макги планирует выпустить в Германии три брошюры, посвященные биографии А.Гитлера, его идеологии и пропаганде нацистских взглядов. Первая часть книги будет издана в конце января 2012 года, тиражом около 100,000 экземпляров. В книгу будут входить выдержки из произведения Mein Kampf, дополненные поясняющими комментариями.

Автор комментариев, немецкий профессор журналистики Хорст Пётткер, полагает, что выпуск книги носит исключительно просветительский характер. Он считает, что современное общество в состоянии самостоятельно сделать выводы о содержании.

Многие представители власти высказались против данного издания. Так, например, министр по делам семьи высказала мнение, что сейчас существует достаточно напоминаний об ужасах фашизма, чтобы понять весь масштаб катастрофы, и не обязательно еще издавать книгу, которая в свое время вдохновляла на это.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книга #издатель #профессор #Гитлер #Германия #журналист #немецкий


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 17555

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Поднебесной растет спрос на преподавание русского языка 315

Дэн Цзюнь одна из немногих людей, которые посвятили свою жизнь преподаванию, составлению учебников по русскому языку в Китае.


Веб-доступ на основе голосовых команд помогает необразованным людям находиться в сети Интернет 1210

Новая интернет-система обеспечивает голосовой ввод для людей в Африке, которые не умеют читать и писать или не имеют компьютер.




Проиллюстрированная "Страна Беларусь" вышла в русском и английском переводе 1544

Книга посвящена Беларуси, написана белорусскими авторами. В переводе на английский это единственное издание подобного рода.


Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык 1723

31 марта в продажу интернет-магазина Amazon поступила книга белорусского писателя и журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя", переведенная на английский язык.


В Британии объявили номинантов премии за самое глупое название книги 1347

В Британии объявлен список номинантов премии Diagram, присуждаемой за самое глупое название книги. В шорт-лист попали шесть довольно серьезных книг, опубликованных западными издательствами.


Приложение Swiftkey для Android OS теперь поддерживает австралийский английский 1366

В базу данных виртуальной клавиатуры Swiftkey было внесено 14 миллиардов слов, характерных для австралийского диалекта английского языка.


Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков 1624

Англоязычные читатели слабо знакомы с иностранной литературой. Только 3% публикуемых ежегодно в США и Британии книг являются переводами с иностранных языков. При этом художественной литературы переводится и публикуется еще меньше - всего 1%. Такие данные приводит The Economist со ссылкой на Literature Across Frontiers.


В России издали последний роман Маркиза де Сада в переводе на русский язык 1510

Российское издательство "Текст" опубликовало последний роман, вышедший из-под пера Маркиза де Сада, "Аделаида Брауншвейгская, принцесса Саксонская" в переводе на русский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Упражнения по изучению языка / Language learning exercises", История, Переводчик №773

метки перевода: упражнение, лингвистика, перевод, образование, латинский.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Перевод и политика: в Финляндии составили словарь русских политических терминов



В Дармштадте выбрано антислово 2011 года


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Русско-Итальянский разговорник
Русско-Итальянский разговорник



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru