|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Британцев протестировали на знание русской литературы и культуры |
|
|
Британская газета Guardian опубликовала для своих читателей тест, который должен выяснить, насколько хорошо жители Туманного Альбиона знакомы с русской литературой.
Тест составлен не только исходя из предпочтений составителей, но также из тех представлений, которые господствуют в Британии о русской литературе. Так, например, читатели должны сказать, на чем стоит избушка сказочной Бабы-Яги или на сюжете какой европейской сказки основан "Аленький цветочек".
Удивителен набор произведений, выбранных для теста. Например, сюда входит вопрос по роману Михаила Арцыбашева "Санин", принесшему автору в 1907 году скандальную известность и обвинения в порнографии. Есть вопрос исключительно по радиопостановке на BBC Radio 4 эпического романа Василия Гроссмана "Жизнь и судьба" (кто озвучивал главного героя).
Если по результатам теста набрано ноль очков, на экране появляется надпись на русском: "Позвоните в милицию". Далее следует текст на английском: "Россия - страна не только олигархов и тиранов, в ней есть и отличные писатели, которых следовало бы знать". Если же испытуемый проходит тест на отлично, появляется следующая надпись: "Я люблю вас! Наверное, вы русский, уж слишком хорошо вы знаете литературу".
В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя. |
К 2015 году российские читатели получат доступ через смартфоны и планшеты к фондам ведущих библиотек РФ, которые входят в программу Национальной электронной библиотеки (НЭБ). Об этом заявила начальник отдела библиотек департамента науки и образования Минкультуры Евгения Гусева. |
20-летний юбилей с начала основания газеты на вепсском языке Kodima ("Родная земля"), издающейся в Петрозаводске. |
Крупнейшее в мире университетское издательство Oxford University Press (OUP) проводит в Индии викторину, посвященную Оксфордскому словарю, чтобы отпраздновать столетие своего пребывания в этой стране. |
Подготовка к выходу новой книги самой состоятельной британской писательницы Джоан Роулинг, которая в оригинале называется Сasual Vacancy ("Неожиданная вакансия"), проходит в атмосфере полной секретности. Тем не менее, немецкие и французские издатели получили доступ к переводу романа и планируют выпустить его практически одновременно с выходом оригинала - 27 и 28 сентября этого года. |
Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык для того, чтобы предоставить доступ к публикуемой информации образованным и богатым представителям среднего класса в Китае. |
По мнению экспертов, одной из главных проблем, которая не позволяет российским вузам занять высокие позиции в международном рейтинге высших учебных заведений, выходящем ежегодно по заказу британской газеты "Таймс", является проблема перевода на английский язык научных трудов. |
Французские поклонники классика русской литературы Льва Толстого будут читать непрерывно на протяжении 46 часов знаменитое произведение "Война и мир" в переводе на французский язык. |
В мечетях Штутгарта и Манхейма открыты школы немецкого языка и культуры для имамов. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|