|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
До конца года появится виртуальный переводчик с языка коми на русский |
|
|
Первый электронный словарь с коми на русский язык и с русского на язык коми появится в интернете до конца этого года. Словарь можно будет использовать в переводческой деятельности и в интернет-ресурсах.
Над разработкой словаря работали специалисты Академии государственной службы и управления Республики Коми, ставившие своей целью повысить значимость языка коми в электронных средствах массовой информации и прочих ресурсах. Словарь будет содержать около 15 тыс. слов из числа самых частотных и распространенных. В основе работы словаря лежит морфологический анализатор, позволяющий переводить не только значения слов, но и их грамматические формы.
По мнению представителей министерства национальной политики Республики Коми, электронный коми-русский словарь позволит использовать равноправно оба государственных языка республики (коми и русский) в развивающемся информационном пространстве.
Этой радостной фразой я отмечаю сдачу одного из самых долгих заказов, относительно его объема, в истории нашего бюро переводов. |
Приложение "Яндекс.Переводчик" для iOS теперь умеет распознавать и переводить тексты с фотографий и картинок. Об этом говорится в сообщении компании. |
Международный институт бизнеса сообщает о том, что на базе школы бизнес-английского будет открыт новый курс - финансового английского языка. Его появление станет большим подспорьем в подготовке специалистов финансовой отрасли. |
Запущенный в стадии бета-тестирования в марте текущего года сервис по переводу текстов крупнейшей поисковой системы "Яндекс" выведен на полнофункциональный режим. |
В связи с тем, что министерство юстиции Эстонии не заказало перевод на русский язык в 2012 году ни одного правового акта, русскоязычным жителям страны придется платить за ознакомление с документами на их родном языке. |
Нас ожидают привычные невзгоды. Рынок переводов является зеркалом экономики. |
60% граждан Молдовы считают молдавский и румынский совершенно разными языки. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного в период с 1 по 16 мая этого года IMAS при участии свыше 800 респондентов, которые представил телеканал PRO TV Chisinau. |
В современно мире потребности в больших объемах письменного и устного перевода с иностранных языков на русский и наоборот постоянно растут. Вместе с тем, качество и уровень перевода стремительно снижается. Так считают участники заседания Клуба переводчиков, которое состоялось 23 мая в Санкт-Петербурге. |
Показать еще
|
|
|
|
|