Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Литературную премию за перевод произведения Владимира Набокова получил сын писателя

Дмитрий Набоков, сын знаменитого русско-американского писателя, переводчика и литературоведа Владимира Набокова, удостоен литературной премии "Россия-Италия. Сквозь века" за перевод повести отца "Волшебник", написанной в 1939 году.

Наталья Сашина
07 Декабря, 2011

Вторую премию получил преподаватель русской литературы и культуры в Университете Павии Марио Алессандро Курлетто за перевод романа Юлии Латыниной "Ниязбек". Жюри также отметило работу переводчика-дебютанта Валентины Паризи, молодой выпускницы Университета Милана по специальности "славянские языки", которая выполнила перевод на итальянский язык книги Павла Санаева "Похороните меня за плинтусом".

Всего в этом году на премию номинировались 12 переводов, среди которых были разные произведения: от классических ("Собачье сердце" Михаила Булгакова, "Три сестры" Антона Чехова, "Анна Каренина" Льва Толстого) до современных ("Патологии" Захара Прилепина, "Похороните меня за плинтусом" Павла Санаева).

Премия вручалась в пятый раз, и, как отмечают члены жюри, список претендентов с каждым годом расширяется, что свидетельствует о большом интересе, проявляемом в Италии к русской литературе.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #художественный перевод #премия #перевод #переводчик #итальянский #Набоков #литература


Говорит ли Аль Пачино по-итальянски? 4101

В "Крестном отце" Аль Пачино прекрасно говорил по-итальянски — может ли он сделать то же самое в реальной жизни?


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сновидения Набокова выпустят отдельной книгой 347

Уже в этом месяце издательство Принстонского университета впервые выпустит сборник сновидений писателя Владимира Набокова Insomniac Dreams. Experiments with Time by Vladimir Nabokov («Сны страдающего бессонницей. Эксперименты со временем Владимира Набокова»).


Премия за лучший перевод русской литературы учреждена Центром Ельцина 1374

Фонд "Президентский центр Б.Н.Ельцина" совместно с недавно организованным "Институтом перевода" учредил премию "Читай Россию", которая будет вручаться за лучший перевод русской литературы. Конкурс стартует 10 октября и будет продолжаться до 1 марта 2012 года.




Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов 1739

Лингвисты из Оксфордского университета (Великобритания) составили базу данный неправильных глаголов из 80 романских языков, включая французский, итальянский, испанский, каталонский, португальский, румынский и т.д. База позволила ученым объяснить причину "выживания" в этих языков неправильных глаголов.


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года 1628

Книги лингвистов Ирины Левонтиной "Русский со словарем" и Владимира Плунгяна "Почему языки такие разные" попали в длинный список премии "Просветитель" 2011 года области научно-популярной литературы.


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга 2473

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.


Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык 1234



Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр" 1186



В Германии назвали "антислово года - 2010" 4045




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract", Юридический перевод, Переводчик №699

метки перевода: юридический, информационный, свидетельство.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области магнитной гидродинамики



Китайский словарь
Китайский словарь



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru