Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод и краудсорсинг: положительные аспекты и недостатки

В последние годы краудсорсинг используется довольно активно для переводов сайтов на иностранные языки. К этому способу перевода прибегают как крупные сайты, подобные Facebook, Twitter и LinkedIn, так и менее посещаемые.

Наталья Сашина
23 Ноября, 2011

В то же время краудсорсинг вызывает недоверие у некоторых компаний ввиду того, что переводы осуществляют не профессиональные переводчики, а обычные пользователи, владеющие несколькими языками. В случае краудсорсинга бывает трудно контролировать качество переводов на иностранные языки и, тем более, рассчитывать на гарантии.

Тем не менее, методу краудсорсинга отдают предпочтение компании "в тренде". Это объясняется целым рядом причин.

Во-первых, краудсорсинг позволяет переводить большое количество контента в сжатые сроки. Так, например, французский сегмент Facebook был переведен за 24 часа усилиями 4 тыс. пользователей. Согласитесь, добиться такой скорости перевода традиционными методами довольно сложно.

Вторым ключевым элементом являются деньги. Перевод методом краудсорсинга позволяет сэкономить компаниям значительные суммы. При этом переводы, выполненные пользователями, которые хорошо разбираются во внутренней структуре сайтов, редко уступают в качестве профессиональным переводам. Так, например, Facebook был переведен на 70 языков, в каждом из которых требовалось перевести около 100 тыс. слов. Если взять среднюю стоимость перевода в 0,1 долл. за слово вся работа обошлась бы в 700 тыс. долларов - внушительная сумма, не так ли?

Третий аспект - качество переводов. Хотя именно этот момент у многих вызывает сомнения, исследования демонстрируют, что пользователи способны переводить не хуже профессиональных переводчиков, благодаря тому, что они лучше разбираются в тематике сайта и его внутренней структуре.

Еще одним преимуществом краудсорсинга является маркетинговая выгода, которая проистекает из необходимости в процессе перевода глубже вникать в текст и обращать внимание даже на самые малозаметные моменты.

Данный список можно продолжать бесконечно. Каждый волен выбирать для себя тот способ, который ему больше подходит и которому он доверяет.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #краудсорсинг #перевод #переводчик #стоимость перевода #переводить #контент #crowdsourcing #коллективный перевод #социальная сеть


Игра престолов: 6 интересных фактов о Валирийском языке 8159

В первых двух сезонах «Игра Престолов» аудитория познакомилась с языком дотракийцев, в следующих двух сезонах Дэвид Петерсон представил его более детально разработанную версию – Валирийская языковая группа. 6 интересных фактов о Валирийском языке для тех, кто с нетерпением ждет выхода очередного сезона.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод сайта Adriatic Challenge, который можно показать... большая редкость для бюро 3758

Практически каждый перевод, который заказывают разные клиенты в нашем бюро, относится к группе конфиденциальных. Это означает, что работа бюро переводов находится в невидимой "серой" зоне. И когда появляется перевод веб-сайта, который однозначно предназначен для публичного использования, то мы честно можем выставить напоказ нашу работу (спросив разрешения у клиента).


Обновленный переводческий сервис Translia.com способствует развитию электронной торговли и созданию новых видов бизнеса 2679

Гонконгская компания объявила об обновлении своего сервиса Translia.com. Разработчики надеются, что этот сервис станет уникальным по сравнению с существующими переводческими компаниями. Translia хочет предоставить своим клиентам сервис, который позволит им переводить свой контент на различные языки.




Иммигрантам в Германии запретили переводить имена и фамилию 2734

Суд Нижней Саксонии запретил семье азербайджанских мигрантов, живущей в Германии, менять свои имена и фамилии на немецкий лад.


Цены на услуги перевода - исследование 2671

Журнал "Мозгорилла" провел опрос среди бюро переводов и фрилансеров, целью которого было выяснить динамику роста цен на услуги перевода в 2010 и 2011 годах.


"Яндекс" перевели на турецкий язык 4113

Популярный российский поисковик "Яндекс" предпринял первую попытку охватить нерусскоязычную аудиторию, запустив поисковый ресурс yandex.com.tr на турецком языке.


Twitter перевели на пять азиатских языков 3112

Популярный сервис микроблогов Twitter в очередной раз расширил число поддерживаемых языков. Теперь интерфейс сервиса доступен на пяти азиатских языках: упрощенном и традиционном китайском, тагальском, хинди и малайском - в дополнение к уже существующим.


Краудсорсинг по-оксфордски: желающие могут принять участие в переводе древнеегипетских папирусов 2822

Оксфордский университет опубликовал в интернете для перевода сотни тысяч фрагментов древнеегипетских папирусов. Любой желающий может попробовать свои силы в расшифровке античных Оксиринхских папирусов.


Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод 4779

Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Краудсорсинг: что движет «толпой»?


Краудсорсинг по-твиттерски: Twitter открыл центр перевода сервиса на другие языки



Сервисы коллективного перевода: Нотабеноид




Краудсорсинг, или "перевод толпой"



Русскоязычный сегмент LiveJournal отмечает 10-летие


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий медицинских терминов в фармакологии
Глоссарий медицинских терминов в фармакологии



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru