|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum |
|
|
NATO Birliği’nde Rusya Federasyonu’nun daimi temsilcisi Dmitry Rogozin Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum düzenlenmesini öneriyor.
Ona göre, 1 Nisan 2012 tarihinden itibaren Avrupa Birliği vatandaşlarına referandum düzenlenme hakkını Avrupa Komisyonu aracığıyla sağlayan bir Avrupa Birliği kuralı yürürlüğe girecektir. Bunun için bir yıl içinde 1 milyon imza toplamak gerekir.
Rogozin’in dediğine göre, bu referandum Avrupa’nın bölünmesini yenebilir ve genel olarak Rusya ve Avrupa’yı birbirine yaklaştırabilir. Bunun dışında, eğer Rus dili Avrupa’nın resmi dili olarak kabul edilirse, diğer ülkelerde oturan Rus uyruklu vatandaşların önemli sorunların çoğu çözüme bağlanacaktır.
Европейский парламент согласился отказаться от части переводческих услуг с целью уменьшить свой бюджет на 8,6 миллионов евро в год. |
В период с 10 по 12 октября в Риме в Университете Ла Сапиенца будет проходить III Европейская конференция по плюрингвизму. Плюрилингвизм, считают организаторы, - есть способ сохранения разнообразия, поддерживающего жизнь, а также взаимообмена, необходимого для творчества. |
Немецкие депутаты бундестага не в первый раз выражают обеспокоенность низким качеством перевода на немецкий язык европейских законодательных документов. Нынешний созыв бундестага вернул на доработку в Брюссель свыше сотни документов, так как представители комитетов, которым они адресовались, не могли разобраться в них. |
Во Франции организуют сбор подписей в поддержку придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе. Русскоязычные организации Франции подготовят петицию, которую должны подписать не менее миллиона человек из семи европейских стран, и тогда русский язык будет официально признан в ЕС. |
Референдум прошел 18 февраля 2012 года в Латвии по проекту поправок в статьях 4, 18, 21, 101 и 104 Конституции Латвийской Республики, делающих русский язык вторым государственным. "За" проголосовала почти четверть населения страны, однако для принятия данных поправок необходимо было получить голоса половины. |
Европейская комиссия назвала имена 27 победителей ежегодного конкурса переводов Juvenes Translatores. Всего в конкурсе приняли участие 3,000 школьников. |
Stalni predstavnik RF u NATO-u Dmitrij Pogozin predlaze da se odrzi u evropskim zemljama referendum o pitanju davanja ruskom jeziku zvanicnog statusa u Evropskoj uniji. |
Постоянный представитель РФ при НАТО Дмитрий Рогозин предлагает провести в европейских странах референдум по вопросу придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Son tercümemiz:
"Письмо для партнеров / Letter for partners
", Юридический перевод çeviri işaretleri: информационный, договоренность, свидетельство.
Diğer tercümelerimiz: 92 Büronun iş doluluğu: 59% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|