Haberler ve olaylar
Moskova,
Str. Bolshaya Molchanovka, 34 sayfa, 2. 25
+7 495 504-71-35 9-30 ilâ 17-30 arası
info@flarus.ru | Çeviri siparişi


Şirket Sunumu
Tercüme bedelinin on-line değerlendirilmesi






Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum

NATO Birliği’nde Rusya Federasyonu’nun daimi temsilcisi Dmitry Rogozin Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum düzenlenmesini öneriyor.


Ona göre, 1 Nisan 2012 tarihinden itibaren Avrupa Birliği vatandaşlarına referandum düzenlenme hakkını Avrupa Komisyonu aracığıyla sağlayan bir Avrupa Birliği kuralı yürürlüğe girecektir. Bunun için bir yıl içinde 1 milyon imza toplamak gerekir.

Rogozin’in dediğine göre, bu referandum Avrupa’nın bölünmesini yenebilir ve genel olarak Rusya ve Avrupa’yı birbirine yaklaştırabilir. Bunun dışında, eğer Rus dili Avrupa’nın resmi dili olarak kabul edilirse, diğer ülkelerde oturan Rus uyruklu vatandaşların önemli sorunların çoğu çözüme bağlanacaktır.

Paylaşın:


Makalenizi Gönderin En çok okunanlar Arşiv
işaretler: #русский #официальный язык #Евросоюз #Европа #Avrupa #Avrupa Birliği #Rus dili


Лингвистическая помощь: Играть НА бильярде или В бильярд 3845

Употребление некоторых выражений на первый взгляд кажется понятным. Конечно, "играть В бильярд", скажете вы. Но тут обязательно найдется всезнайка, который поправит вас с умным видом: "НА бильярде!" Дайте ему прочесть нашу статью.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса (Часть 2) 1977

Продолжим список языковых рекордов, отмеченных составителями Книги рекордов Гиннесса.


"Плохой английский" или эсперанто? Евросоюз ищет единый язык 1932

Хотя Евросоюз решил вопрос единой валюты, но вопрос единого языка общения все еще стоит довольно остро. Некоторые эксперты ратуют за эсперанто, но на практике более эффективным и удобным является так называемый badly spoken English.




Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками 1783

Госсекретарь Бельгии по государственной службе Хендрик Богарт выступил с инициативой, в соответствии с которой все государственные чиновники в стране, занимающие высокие посты (их всего около 140 человек), должны в совершенстве говорить на двух государственных языках: французском, на котором общается население Валлонии, и нидерландском, на котором разговаривают во Фландрии. Тех чиновников, которые не смогут подтвердить билингвизм, подвергнут санкциям, лишив их всех причитающихся надбавок.


На английском без перевода: Хоккейные болельщики в Канаде требуют проявить уважение к французскому языку 1559

Болельщики канадского хоккейного клуба "Montreal Canadiens" провели демонстрацию с требованием проявить большее уважение к французскому языку.


Folkeafstemningen om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union 2396

Den Russiske Føderationes stadige repræsentant ved NATO, Dmitry Rogozin, forelægger at afholde en folkeafstemmning i europæiske landene om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union.


Referendum w sprawie przyznania językowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej 1548

Ambasador Federacji Rosyjskiej przy NATO Dmitrij Rogozin proponuje przeprowadzić w krajach europejskich referendum w sprawie przyznania jezykowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej.


Referendum o pitanju davanja ruskom jeziku zvanicnog statusa u EU 1688

Stalni predstavnik RF u NATO-u Dmitrij Pogozin predlaze da se odrzi u evropskim zemljama referendum o pitanju davanja ruskom jeziku zvanicnog statusa u Evropskoj uniji.


В европейских странах предлагают провести референдум по вопросу придания русскому языку официального статуса в ЕС 1573

Постоянный представитель РФ при НАТО Дмитрий Рогозин предлагает провести в европейских странах референдум по вопросу придания русскому языку официального статуса в Евросоюзе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Son tercümemiz:
"Экспортная декларация / Export declaration", Логистика и перевозки, Tercüman №854

çeviri işaretleri: документация, экспортный, декларация.

Diğer tercümelerimiz: 80
Büronun iş doluluğu: 45%

Поиск по сайту:



Дипломатия и перевод: министры в Чехии не владеют иностранными языками


Les candidats à la nationalité française devront prouver leur connaissance de la langue


В Европе в 10-й раз отмечают Европейский день языков


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем японского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей японского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Словарь полиграфических терминов
Словарь полиграфических терминов



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru