Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Политический язык в современной России находится под влиянием английского языка - лингвист Максим Кронгауз

В сегодняшней речи российских политиков присутствуют советские клише и речевое поведение, находящееся под влиянием английского языка и поведения американских политиков. Одной из проблем современной российской политики является поиск нового политического языка. Об этом рассказал директор Института лингвистики РГГУ, лингвист Максим Кронгауз в интервью газете ВЗГЛЯД.

Наталья Сашина
14 Ноября, 2011

Современный политический язык трудно поддается определению. Он представляет собой "варево" из советских клише, бандитских терминов и словечек и сленга. Однако, по мнению профессора Максима Кронгауза, то состояние, в котором пребывает политический язык, называется не хаосом, а, скорее, поиском. То есть Россия находится в поиске нового политического языка и речевого поведения.

В качестве образца речевого поведения сегодня в обществе и в политике выступают президент и премьер-министр. Модель речевого поведения Путина - это когда в абсолютно грамотную, правильную речь вкрапливаются словечки типа "мочить в сортире", а иногда другие грубости, сленг и просторечные выражения. Психологический тип Медведева - более интеллигентный, хотя в публичных речах он также использует прием снижения (например, "кошмарить бизнес").

Лингвист говорит, что в последние годы не наблюдается свежих тенденций в развитии политического языка. Хотя заметны попытки отказаться от чиновничьего языка и сделать язык более живым.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речь #политический язык #Россия #лингвист #русский #Кронгауз #президент #премьер-министр #термин #сленг


Убегать туда, где перец растет... необычные польские выражения 3903

В польском языке, как и в русском, есть устойчивые сочетания, которые ярко передают состояния, ситуации, характеризуют людей или явления, однако при дословном переводе прозвучат как минимум странно. Приведем самые безумные, смешные и необычные польские идиомы.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Максим Кронгауз о причинах появления феминитивов в языке 201

Русский язык, как и любой другой, постоянно развивается и вырабатывает новые слова. Феминитивы в этом смысле не исключение. Опасность с ними заключается в том, что они порой усложняют язык и затрудняют общение, считает доктор филологических наук, профессор Максим Кронгауз. Свое мнение он выразил в интервью RT.


Гендерная политика французского языка 642

Премьер-министр Франции, Эдуар Филипп, запретил «инклюзивное письмо» в официальных текстах. Стремление положить конец лингвистическому доминированию мужского пола над женским вызвало возмущение во Франции.




Максим Кронгауз: Интернет - место для активных языковых экспериментов 1632

Влияние интернета на язык огромно. Сначала блогосферы и социальные сети создают новые виды коммуникации, которые впоследствии и оказывают влияние на язык, считает директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Кронгауз.


В последние 20 лет русский язык меняется с высокой скоростью - Максим Кронгауз 3949

Серьезные изменения в русском языке начали происходить около 20 лет назад, приблизительно с 90-х годов, ознаменованных перестройкой. Так считает доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максим Кронгауз.


Zemřel český exprezident Václav Havel, možný tvůrce termínu Absurdistán 1235

V neděli 18. prosince 2011 zasáhla Českou republiku a celý politický svět tragická zpráva o úmrtí posledního československého a prvního českého prezidenta Václava Havla. Významná osobnost postkomunistického dění ve východní Evropě podlehla dlouhotrvajícím zdravotním potížím ve věku 75 let.


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов 1784

Модная индустрия и, в частности, ее сегмент, создающий новые коллекции для мужчин, за последнее десятилетие пополнилась множеством неологизмов. Лингвисты, работающие над дополнениями Оксфордского словаря английского языка и ранее называвшие эти термины тайным языком модной индустрии, всерьез подумывают о их включении в словарь.


В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар 1908

Городская среда вытесняет речевую культуру, которая формируется в регионах, что приводит к исчезновению диалектов в России, считает филолог Анна Потсар.


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика 1646

Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Образовательные программы / Educational program", Образование, Переводчик №24

метки перевода: образовательный, программа.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


В северной столице издали "Азбуку начинающего петербуржца"


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Приставки в медицинских терминах
Приставки в медицинских терминах



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru