Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Политический язык в современной России находится под влиянием английского языка - лингвист Максим Кронгауз

В сегодняшней речи российских политиков присутствуют советские клише и речевое поведение, находящееся под влиянием английского языка и поведения американских политиков. Одной из проблем современной российской политики является поиск нового политического языка. Об этом рассказал директор Института лингвистики РГГУ, лингвист Максим Кронгауз в интервью газете ВЗГЛЯД.

Наталья Сашина
14 Ноября, 2011

Современный политический язык трудно поддается определению. Он представляет собой "варево" из советских клише, бандитских терминов и словечек и сленга. Однако, по мнению профессора Максима Кронгауза, то состояние, в котором пребывает политический язык, называется не хаосом, а, скорее, поиском. То есть Россия находится в поиске нового политического языка и речевого поведения.

В качестве образца речевого поведения сегодня в обществе и в политике выступают президент и премьер-министр. Модель речевого поведения Путина - это когда в абсолютно грамотную, правильную речь вкрапливаются словечки типа "мочить в сортире", а иногда другие грубости, сленг и просторечные выражения. Психологический тип Медведева - более интеллигентный, хотя в публичных речах он также использует прием снижения (например, "кошмарить бизнес").

Лингвист говорит, что в последние годы не наблюдается свежих тенденций в развитии политического языка. Хотя заметны попытки отказаться от чиновничьего языка и сделать язык более живым.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речь #политический язык #Россия #лингвист #русский #Кронгауз #президент #премьер-министр #термин #сленг


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 17563

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русский язык не нуждается в защите - лингвист 3007

По мнению известного российского ученого-лингвиста, доктора филологических наук Максима Кронгауза, русскому языку ничего не угрожает, так как его сила основывается на двух столпах - русской литературе и на большом количестве носителей.


Все современные языки подвергаются прессингу со стороны английского - лингвист 1489

У всех современных языков, включая русский, в настоящее время много проблем. Все языки подвергаются прессингу со стороны английского языка. Такого мнения придерживается руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.




В последние 20 лет русский язык меняется с высокой скоростью - Максим Кронгауз 4103

Серьезные изменения в русском языке начали происходить около 20 лет назад, приблизительно с 90-х годов, ознаменованных перестройкой. Так считает доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максим Кронгауз.


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди 1945

Распространяющийся мультикультурализм приводит к тому, что в английский язык постоянно интегрируются слова из разных языков. В связи с этим составители Оксфордского словаря английского языка включили 374 слова с этимологией хинди.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 13659

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии 1711

В терминологическую базу бюро переводов добавлены новые кулинарные глоссарии: пиво, йогурты, соль, чай, кофе, посуда


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист 1393

В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский.


В Саратове составляют базу данных русских народных говоров 1607

В Саратовском государственном университете завершился первый этап создания базы данных мультимедийного корпуса русских народных говоров. База данных содержит в себе текстовые расшифровки диалектной речи, включая рассказы носителей народной речевой культуры, видео- и аудиозаписи диалектной коммуникации, справочные и иллюстративные материалы, воссоздающие социокультурную среду русских народных говоров.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья на политическую тему / Political article", Политика и политология, Переводчик №434

метки перевода: правительство, структура, военный, основание, мнение.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Россияне продемонстрировали низкий уровень владения английским языком


Русские школы должны оставаться русскими


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


Финские исследователи примут участие в лингвистическом проекте, стартующем в Ханты-Мансийске


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


Translation Forum Russia-2010 обсудит необходимость обязательной сертификации переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Литовско-польский разговорник
Литовско-польский разговорник



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru