Neuste Nachrichten
Moskau,
Ul. Bolshaya Molchanovka, 34 S. 2, von. 25
+7 495 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | Auftrag erteilen


Präsentation der Gesellschaft
Online-Berechnung des Übersetzungspreises






Europa lernt Deutsch


Евгения
15 November, 2011

Die deutsche Sprache erlebt in Europa eine Renaissance. Nach jahrelang stagnierenden Zahlen registrieren die Goethe-Institute in den südeuropäischen Krisenländern und in Osteuropa ein sprunghaft gestiegenes Interesse von jungen Menschen, Deutsch zu lernen. Grund dafür ist die Hoffnung auf eine berufliche Perspektive in Deutschland, die ihnen die eigenen Länder nicht bieten können. „Mit Englisch kommt man durch, mit Deutsch kommt man weiter“, so beschreibt der Präsident des Goethe-Instituts, Klaus-Dieter Lehmann, den Trend. Die stärksten Zuwächse gibt es in den Goethe-Instituten in Madrid und Barcelona mit bis zu 70 Prozent gegenüber dem Vorjahr. Aber auch in Irland und Ungarn stiegen die Schülerzahlen um zehn und 30 Prozent. In Griechenland wird das Fach Deutsch an den Schulen beliebter. Jeder zweite Gymnasiast wählte es als zweite Fremdsprache, vor zehn Jahren war es nur jeder Fünfte. Mehr als 150 000 auswanderungswillige Spanier, 90 000 Italiener und 20 000 Griechen sind im europäischen Jobportal Eures registriert.

Die Politik wittert die Chance, die rund eine Million offenen Stellen auf dem deutschen Arbeitsmarkt zu besetzen. „Immer mehr Unternehmen fehlen Fachkräfte. Das bremst das Wachstum“, sagte Wirtschaftsminister Philipp Rösler (FDP) der „Welt am Sonntag“. „Es führt deshalb kein Weg daran vorbei, die Zuwanderung von qualifizierten Fachkräften aus dem Ausland besser zu steuern.“ Die Integrationsbeauftragte der Regierung, Maria Böhmer (CDU), nennt es „unbedingt geboten, vermehrt Sprachkurse in diesen Ländern anzubieten“. Auch die Wirtschaft setzt große Hoffnungen in die potenziellen Zuwanderer. Ein Drittel der Betriebe sehe im Fachkräftemangel das größte Risiko für ihre Zukunft, sagte der Präsident des Deutschen Industrie- und Handelskammertages, Hans Heinrich Driftmann. „Gut ausgebildete Fachkräfte, etwa auch aus Spanien, sind daher natürlich willkommen.“ Wie Böhmer mahnte er zugleich Anstrengungen in Deutschland an: „Selbstverständlich müssen wir etwas dafür tun, dass diese Menschen gerne zu uns kommen. Das fängt bei der Willkommenskultur an und geht bis zum sich derzeit im Gesetzgebungsprozess befindenden Anerkennungsgesetz.“

Mitteilen:


Den Artikel senden Meistgelesen Das Archiv
Merkmale: #немецкий #изучение языка #Европа #deutsche #Sprache #deutsche Sprache #Deutsch #Deutschland #Гёте-институт


Англо-русский словарь по агрономии и агропочвоведению 3237

Проект тематических глоссариев и словарей бюро переводов Flarus пополнилась подборкой терминов по агрономии и агропочвоведению.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ученые в Челябинске работают над созданием робота-учителя русского языка 2093

Ученые Южно-Уральского государственного университета работают над созданием робота-учителя русского языка, который будет обучать иностранных студентов.


Сеть розничной торговли Lidl обучает своих сотрудников немецкому языку 2576

В Германии сеть розничной торговли Lidl договорилась с Университетом управления и экономики ISM о том, что вуз будет обучать ее сотрудников немецкому языку.




Парламент ЕС сократит расходы на перевод 2864

Европейский парламент согласился отказаться от части переводческих услуг с целью уменьшить свой бюджет на 8,6 миллионов евро в год.


Kansanäänestys venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Uniossa saamisesta 5434

Venäjän Federaation NATO-edustaja Dmitri Rogozin ehdottaa järjestää Euroopan maissa kansanäänestystä venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Unionissa saamisesta.


В Европе в 10-й раз отмечают Европейский день языков 2295

Сегодня, 26 сентября, в Европе отмечают десятую годовщину Европейского дня языков. Праздник был провозглашен Советом Европы 6 декабря 2001 года с целью привлечения внимания общественности к необходимости изучения языков, а также улучшения представления обо всех европейских языках.


Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei 3403

Die 3. Große Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei machte ein kulturelles Vergnügen.


Arbeitsstipendien für Übersetzer 4421

Das Goethe-Institut bietet die neue Stipendien für literarische Übersetzer an.


Количество людей, изучающих немецкий язык, продолжает уменьшаться 3762

Все меньше школьников и студентов по всему миру изучают немецкий язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Die letzte Übersetzung:
"Заявка на услуги типографии", Бизнес перевод

Übersetzungesmerkmale: расчетный, помещение, адресная реклама, юридическое лицо.

Unsere Übersetzungen: 94
Büroauslastung: 41%

Поиск по сайту:



Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Интересные факты о языках


Китайский язык - язык XXI века


PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков


Лингвисты из Санкт-Петербурга создадут полную грамматику русского языка, содержащую практику устной речи


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода в области эконометрики
Услуги профессиональных переводчиков текстов по экономике и эконометрике. Стоимость письменного перевода за одну условную страницу текста. Свободные переводчики и носители английского языка.



Коды валют по стандарту ISO 4217
Коды валют по стандарту ISO 4217



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru