|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Олбанский езык" практически исчез из употребления
|
|
|
Специалисты констатируют, что мода на "олбанский езык" - нарочитое искажение орфографии, употребление сниженной и даже порой ненормативной лексики в интернете - постепенно сходит на "нет". Таким образом, возмущавший лингвистов и борцов за чистоту и правильность языка на протяжении более пяти лет феномен практически вышел из употребления.
Появившись в Рунете в 2006 году, "олбанский езык", или как его еще называли "язык подонков", получил широкое распространение среди интернет-пользователей всех возрастов. Поначалу он активно использовался в "Живом журнале", позже распространился на другие платформы для блогов, форумы, социальные сети и т.д. Сейчас фразу "превед медвед" считают дурным тоном и весь искаженный язык постепенно уходит в прошлое.
По мнению переводчика Дмитрия Пучкова (aka Гоблин), язык подонков - не русское изобретение. Его придумали еще в конце 1960-х годов в Англии и США. До нас это явление докатилось с большим опозданием. Переводчик считает, что этот сленг использовался, с одной стороны, чтобы сделать речь смешнее, а с другой стороны, он являлся своеобразным подростковым нигилизмом: нужно писать правильно - а я не буду!
Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы. |
Как только переведенный на английский язык веб-сайт будет запущен и заработает, необходимо сообщить, что он существует. |
Экстремальные условия и уникальный опыт жизни в Антарктиде создали необходимость появления новых терминов. |
По мнению лингвистов из Астонского университета в Бирмингеме (Великобритания), таинственным создателем цифровой валюты Bitcoin, скорее всего, является Ник Сабо - блоггер, известный своими исследованиями в этой области. |
Странное название продукции обнаружили клиенты. Один из них ввел в Google Translate название новой подушки на шведском языке. Перевод на английский язык удивил даже IKEA. |
В Саратовском государственном университете завершился первый этап создания базы данных мультимедийного корпуса русских народных говоров. База данных содержит в себе текстовые расшифровки диалектной речи, включая рассказы носителей народной речевой культуры, видео- и аудиозаписи диалектной коммуникации, справочные и иллюстративные материалы, воссоздающие социокультурную среду русских народных говоров. |
Одной из главных проблем, которая беспокоит российских литераторов и чиновников, является современное состояние литературы в стране и в мире в целом, а также отсутствие господдержки и налаженных связей с переводчиками. Все это приводит к тому, что современные произведения практически не переводят на иностранные языки. Эти и многие другие вопросы детально обсуждались на Первом международном писательском форуме, который открылся на этой неделе в Санкт-Петербурге. |
Основные тематические разделы: насосы, компрессоры, арматура, приводы и двигатели. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual
", Технический перевод метки перевода: сертификация, заявление, документационный.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|