Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






Českou Státní cenu za překladatelské dílo získal letos anglista Hilský

28.10. Česká republika oslavuje Den vzniku samostatného československého státu (1918) a při této příležitosti se stalo tradicí předávání Státních cen z rukou prezidenta země.

Miloš Hozda
03 Listopad, 2011

Letos se ocenění dočkal významný český překladatel Martin Hilský (*1943), který celý svůj život zasvětil překládání děl Williama Shakespeara. Hilský obdržel za svoji překladatelskou činnost již řadu českých i zahraničních ocenění, ke kterým minulý pátek přibylo to nejcennější - Státní cena.

O ocenění pro Hilského rozhodla odborná porota Státní ceny za překladatelské dílo. Této profesi se věnuje uznávaný český anglista od 70. let, kdy začínal s angloamerickou prózou 20. století. Později se ovšem zaměřil na divadelní hry a především dílo Shakespeara, které kompletně přeložil do češtiny letos.

Martin Hilský zároveň působí jako profesor anglické literatury na FFUK v Praze. Kromě diplomu od prezidenta České republiky Václava Klause obdržel laureát i peněžní ocenění ve výši 300.000 korun.

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #премия #английский #чешский #переводчик #ocenění #angličtina #čeština #překladatel #награда #Шекспир


Что в китайском сленге означает набор цифр 521? 5156

Цифра дня.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премию "Большая книга" вручат автору биографии Ленина Льву Данилкину 924

Обладателем российской литературной премии «Большая книга» 2017 года стал автор книги «Ленин: Пантократор солнечных пылинок» Лев Данилкин.


Как «Оскар» получил свое имя? 1390

В то время как происхождение названий некоторых наград в области искусства - the New York Film Critics Circle Awards, к примеру - более или менее ясно, имена других содержат больше таинственности.




Российская писательница стала офицером французского Ордена Почетного легиона 1457

Российская писательница Людмила Улицкая стала офицером французского Ордена Почетного легиона, сообщает пресс-служба посольства Франции в РФ.


Názvy sportovních disciplín budou na medailích pro OH 2014 přeloženy do angličtiny a také zhotoveny v Braillově abecedě 1768

Představení medailí Zimních olympijských her v Soči se uskutečnilo 30. května 2013 v Petrohradu.


В Британии создали лингвистический инструмент для сравнения различных переводов одного текста 2194

Команда разработчиков из Университета Свонси во главе с лингвистом Томом Чизменом представила инструмент, позволяющий исследователям сравнить все существующие переводы шекспировской трагедии "Отелло" на немецкий язык, выполненные в разные годы.


В Мадриде вручили премию за лучший перевод русской литературы 2421

В посольстве Российской Федерации в Мадриде состоялась церемония вручения премии центра Бориса Ельцина за лучший перевод на испанский язык русской литературы.


Сленг Twitter развивает английский язык - лингвисты 2108

По мнению американских лингвистов из Университета Пенсильвании, сленг, используемый в сервисе микроблогов Twitter, не только не вредит английскому языку, а, напротив, развивает его.


Česko má za sebou první školní rok s novým psacím písmem 1934

Unikátní projekt v historii českého jazyka má za sebou přibližně čtyřicet škol v České republice. Od září loňského roku se v těchto institucích opustilo od klasického psacího písma latinky a zkouší se nový český font "Comenia Script", které je pro žáky základních škol jednodušší a pro učitele čitelnější.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Лицензионное соглашение / License agreement", Юридический перевод

tagy překladu: соглашение, сторона, информационный, политика.

Nyní je v práci: 98
Zatížení kanceláře: 59%

Поиск по сайту:



Армянский язык не нуждается в сохранении


Новые возможности для вашего бизнеса с чешскими партнерами и клиентами!


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Популярность русского языка в мире снижается


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Сельскохозяйственный глоссарий
Сельскохозяйственный глоссарий



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru