Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Портсмуте сняли запрет с книги, нелестно описывающей Чарльза Диккенса

Книга, написанная Карлом Робертсом в далеком 1928 году и представляющая знаменитого английского писателя Чарльза Диккенса, была долгое время запрещена в его родном городе Портсмуте.

Наталья Сашина
01 Ноября, 2011

Роман "По эту сторону преклонения" (англ. This Side Idolatry) в свое время настолько задел жителей Портсмута, что они запретили книгу. По мнению журналистов The Sunday Times, Робертс представил в своем романе Диккенса лицемером, эгоистом, волокитой, пошлым, угрюмым и алчным человеком, который пишет карикатуры на своих друзей без их ведома. Сам автор книги говорил, что он крайне заинтересован в том, чтобы развеять мифы, окружавшие персону Диккенса. Однако роман вызвал громкий скандал.

По словам представителя городского совета Портсмута, "настало время забыть прошлые обиды". "Книга дополнит богатую палитру мнений и идей, делающих Диккенса величайшим англоязычным писателем", - говорит Дом Киппин (Dom Kippin).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #англоязычный #скандал #отзыв #описание #роман #Чарльз Диккенс #книга


Hyundai KONA: неудачный перевод на 3 языках 7197

Назвать продукт для международной аудитории сложнее, чем кажется. Яркий пример – Hyundai KONA, "субкомпактный кроссовер", выпущенный в прошлом году в Великобритании. К сожалению, название KONA имеет неудачные звуковые и смысловые значения при переводе на другие языки.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Шведская академия назвала ответственного за утечку имен нобелевских лауреатов по литературе 1215

Шведская академия назвала своего члена, ответственного за утечку имен нобелевских лауреатов по литературе. Им оказалась Катарина Фростенсон, обвиненная по результатам расследования в нарушении правил конфиденциальности.


Как Уотергейтский скандал создал новый суффикс? 3035

В последнее время в языке появляется все больше слов, связанных с различного рода скандалами. Так, в 2011 с заголовков СМИ не сходило «Hackergate» (хакерский скандал, связанный с прослушкой личных разговоров) или не так давно появившиеся fit and proper (проверка на профессиональную добросовестность банковских сотрудников), hacking (взлом) и другие. Посмотрим, как информационная огласка скандального происшествия может обогатить словарь новым словом.




Английские слова, которые в немецком языке имеют иное значение 2730

Некоторые английские слова, попадая в немецкий язык, приобретают совершенно иной смысл. И это приводит к путанице, при общении с англоязычными собеседниками. В данной статье собраны подобные примеры.


В Финляндии лингвисты опубликовали список новых слов, проникших в 2013 году в финский язык 3001

Каждый год Институт языков Финляндии составляет список новых слов, вошедших в финский язык в предыдущем году. В этом году среди новых терминов есть "одомашненные" англицизмы, а также также исконно финские понятия.


Глава квебекского управления французского языка подал в отставку 2389

Глава квебекского управления французского языка Луиз Маршан подал в отставку в связи с возникшими спорами вокруг языковой политики.


В Wikipedia стремительно сокращается число авторов, пишущих в переводе на английский 3063

Число добровольцев-авторов, пишущих статьи на английском языке для популярной онлайн-энциклопедии Wikipedia, неуклонно уменьшается. Об этом говорится в исследовании, проведенном ученым Аароном Халфакером из Университета Миннесоты и опубликованном в научном издании American Behavioral Scientist.


В России издали последний роман Маркиза де Сада в переводе на русский язык 2521

Российское издательство "Текст" опубликовало последний роман, вышедший из-под пера Маркиза де Сада, "Аделаида Брауншвейгская, принцесса Саксонская" в переводе на русский язык.


В киевском транспорте после Евро-2012 оставили англоязычный перевод объявлений 4407

Руководство наземного общественного транспорта Киева ГП "Киевпасстранс" приняло решение оставить англоязычный перевод объявлений в автобусах и троллейбусах в центре столицы, появившийся специально к чемпионату Евро-2012.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: ресурс, содержание, ролик, информационный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Русскоязычная Википедия на сутки прекратила работу




Изданный в Молдове универсальный словарь русского языка спровоцировал языковой скандал




В Британии отметили 200-летие со дня рождения Диккенса



В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


В Голливуде экранизируют перевод романа Достоевского "Идиот" на английский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Стандарты DIN, используемые в строительстве
Стандарты DIN, используемые в строительстве



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru