Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Форум перевода в Армении: В Ереване проходит V Форум переводчиков и издателей

В период 24-28 октября в Ереване проводится V Форум переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии. Мероприятие проводится накануне признания Еревана мировой столицей книги 2012 года организацией ЮНЕСКО и пятисотлетия армянского книгоиздания.

Наталья Сашина
27 Октября, 2011

В форуме участвуют порядка 70 переводчиков, литературных агентов, издателей и других специалистов переводческой и издательской сферы из 17 стран СНГ, Европы и Азии. По словам заместителя министра иностранных дел Армении Шаварша Кочаряна, форум способствует укреплению переводческих, литературных и межкультурных связей на всем постсоветском пространстве, несмотря на существующие в регионе экономические и политические разногласия. По сообщению организаторов, 5-ый юбилейный форум является платформой для обсуждения вызовов XXI века в области книгоиздания и перевода.

В рамках мероприятия проводятся три круглых стола, затрагивающие проблемы современных национальных литератур, переводов и изданий, роль литературных агентов в переводческом и издательском деле, а также перспективы такого современного феномена, как электронная книга.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #форум #переводчик #Армения #Ереван #литература #книгоиздание #электронная книга


Наконец-то мы сдали этот заказ! 4894

Этой радостной фразой я отмечаю сдачу одного из самых долгих заказов, относительно его объема, в истории нашего бюро переводов.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Процесс издания электронной книги онлайн 1447

Для начинающих авторов самый быстрый и простой путь издать свою книгу - это электронный формат. Сегодня сегмент электронных книг постоянно растёт и является драйвером развития книжного рынка.


Владимир Познер представит свою книгу на армянском языке 1472

"Прощание с иллюзиями - процесс болезненный, ведь эти иллюзии для нас своего рода наркотики".




Расшифровка древних рецептов 2301

«Дай выпить эликсир скорбящему, и сердце его наполнится весельем».


Лекция об искусстве армянского средневековья в Москве 1903

Армения - один из древнейших центров мировой цивилизации.


В Астане откроют Матенадаран 1591

В переводе с армянского Матенадаран означает "хранилище рукописей".


Продажи электронных книг в Британии снизились до рекордного уровня 1704

Объемы продаж электронных книг в Великобритании по итогам 2016 года сократились на 17%, составив в денежном выражении 204 млн. фунтов стерлингов. Это самый низкий показатель с 2011 года, когда в стране стартовали продажи Amazon Kindle, сообщает The Guardian, ссылаясь на данные производителя е-книг.


Центр армянского языка и культуры при МГЛУ oтмечает 15-летие 2135

Центр армянского языка и культуры при Московском государственном лингвистическом университете им. Мориса Тореза основан в декабре 2001 года.


Неделя русского языка в Армении 1953

Со 2- го по 8-е июня в Армении пройдут различные мероприятия, организованные Российским центром науки и культуры. Они посвящены великим русским поэтам и писателям и приурочены 25-летию со дня основания Содружества Независимых Государств.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Результаты лабораторных тестов / Lab test results", Ветеринария

метки перевода: условие, идентификационный, адаптированный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Зарубежные писатели требуют пустить книги на русском языке в Amazon




Электронные книги помогут людям с дислексией




Для сохранения языкового влияния России потребуются большие финансовые затраты



В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Словарь глаголов португальский-русский
Словарь глаголов португальский-русский



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru