|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Бостоне состоится ежегодная конференция по переводу Американской ассоциации переводчиков |
|
|
Американская ассоциация переводчиков проведет 52-ую ежегодную конференцию в период с 26 по 29 октября. Мероприятие обещает собрать свыше 1800 представителей переводческой отрасли со всего мира.
Данное мероприятие является одним из крупнейших событий в мировой переводческой индустрии и способствует налаживанию контактов между представителями отрасли, а также позволяет переводческим компаниям, переводчикам-фрилансерам и другим специалистам расширить свои теоретические и практические знания, познакомиться с техническими новинками и просто пообщаться с единомышленниками. В этом году в рамках конференции будет проведено более 175 сессий по различным языкам и специализациям. В частности, отдельные сессии пройдут по следующим темам: юридический перевод, перевод в фармацевтической отрасли, перевод песен Булата Окуджавы, стиль в переводе и многое другое.
Американская ассоциация переводчиков (англ. American Translators Association, ATA) является крупнейшим профессиональным объединением переводчиков США, которое насчитывает свыше 10 тыс. членов в 80 странах. Ассоциация была основана в 1959 году и проводит ежегодные конференции с 1960 года.
En la primera etapa el traductor tenía que crear una lista de eventos básicos en el país / países de la lengua principal (por ejemplo, para un alemán será Alemania, Austria, Suiza, con sus fiestas nacionales, no todos, pero los más importantes) y cortas (en una o dos frases) su descripción. |
Глоссарий терминов, аббревиатур и устойчивых выражений из языка риелторов и агентов недвижимости. |
Словарь включает в себя специальные коммерческие термины, употребляемые в деловой переписке, переговорах, при составлении юридических договоров. |
Эксперты настаивают на том, что в онлайн-мире по-прежнему ощущается "огромная нехватка" арабского контента, несмотря на то, что язык является четвертым по популярности в мире. |
В странах бывшего СССР русскому языку необходимо придать правовой статус. С таким заявлением выступила посол по особым поручениям МИД РФ Элеонора Митрофанова в ходе круглого стола, посвященного языковой политике России и положению русского языка в мире. |
В честь этого юбилея мы решили написать небольшую заметку о том, как данный проект помогает и соискателям, и нам, сотрудникам бюро переводов, в нашей работе. |
Ожидание постоянной занятости и, как следствие, полноценной оплаты труда, является, на мой взгляд, главной ошибкой переводчиков-фрилансеров. |
Публичный реестр Грузии упростил процедуры для желающих начать бизнес в стране. Теперь регистрация предпринимателей осуществляется на двух языках - грузинском и английском, пишет издание The Financial. |
Недавно мы перевели на немецкий язык проект брачного договора. Чего же ждут друг от друга супруги, в случае если их брак не сложится? |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Проверка данных дистанционного зондирования температуры поверхности земли в окрестностях озера Байкал / Validation of remotely sensed land surface temperature at Lake Baikal’s surroundings", Геология, геодезия и геофизика метки перевода: температура, результат, зондирование.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|