Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Перевод сокращений в деловой лексике немецкого языка


Евгения
11 Октября, 2011

Длинные слова и словосочетания затрудняют их употребление и понимание, поэтому в устной и в письменной речи в целях компрессии (сжатия) для обозначения понятий используются сокращения, зачастую вызывающие сложности у изучающих язык.

1. Односегментные сокращения/контрактуры:
  • инициальные:

    • Abt. (die Abteilung) - отдел
    • betr. (betreffend) - касательно
    • exkl. (exklusive) - включая
    • inkl. (inklusive) - исключая
    • Str. (Strasse) - улица
    • Tel. (Telefon) - телефон

  • финальные
  • промежуточные

    2. Частично сокращенные слова

    3. Мультисегментные сокращения:
  • буквенные аббревиатуры

    • Bgb. (Buergerliches Gesetzbuch) - гражданский кодекс
    • Plz. (Postleitzahl) - почтовый индекс
    • Ps. (Pferdestaerke) - лошадиная сила

  • мультисегментные графические буквенные сокращения:

    • b.w. (bitte wenden) - смотри на обороте
    • d.h. (das heisst) - то есть
    • etc. (et cetera) - и так далее
    • o.O. (ohne Obligo) - без обязательств
    • u.U. (unter Umstaenden) - в определенных условиях
    • z.B. (zum Beispiel) - например

  • слоговые сокращения
  • смешанные сокращения:

    • bzw. (beziehungsweise) - или
    • ca. (circa) - примерно
    • Fs (Fernschreiben) - факс
    • Hr (Herr) - господин
    • Kto (Konto) - счет
    • Nr (Nummer) - номер





  • Поделиться:




    На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов

    На официальном сайте Оргкомитета XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи представлена первая версия специально разработанного англо-русского глоссария терминов, а также франко-русский глоссарий по зимним видам спорта.


    Ученые проверят как русский язык влияет на образ мыслей

    Ученые Московского педагогического государственного университета (МПГУ) совместно с коллегами из Института русского языка имени Виноградова, Института языкознания РАН, Института стран Азии и Африки МГУ и Центра изучения мозга, психики и обучения Национального университета Чжэньчжи (Тайвань) приступают к трехлетнему исследованию, главной целью которого станет изучение степени специфических особенностей мышления у людей разных культур и их взаимосвязь с языком.


    Как облегчить работу технического переводчика, или Зачем нужны глоссарии

    Словарь терминов, также иногда называемый глоссарием или лексическим запасом, - это документ, в котором собраны основные технические и производственные термины, применяемые в данной компании. При работе над крупными проектами такой документ незаменим: он позволяет экономить время, средства и усилия участников, задействованных в работе.


    Викторина по буквальному переводу

    Примите участие в нашей викторине!
    Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




    На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов

    На официальном сайте Оргкомитета XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи представлена первая версия специально разработанного англо-русского глоссария терминов, а также франко-русский глоссарий по зимним видам спорта.


    Изменен алгоритм автоматического определителя языка текста, разработанного нашим бюро переводов

    Уже более года в Интернете работает автоматический определитель языка текста Guesser.ru, разработанный нашим бюро переводов. Подведем итоги работы алгоритма определения языка и расскажем о новом алгоритме и принципе работы и методе повышения точности распознавания языка текста.


    Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка



    Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"

    Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.


    В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени

    Как показать последовательность совершения событий, не прибегая при этом к привычным нам маркерам настоящего, прошедшего и будущего времени? Как обозначить и отличить события, происходившие вчера, от тех, которые произойдут на следующей неделе? Нам трудно себе представить, какая путаница могла бы произойти, если бы однажды в языке исчезло понятие времени. Однако, оказывается, в Бразилии живет племя индейцев, которое обходится без этого привычного нам понятия.


    В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"





    Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
    метки: глоссарий, аббревиатура, понимание, речь, перевод, сокращение, слово, термин, значение





    شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
    Последний наш перевод:
    "Реклама системы похудения", Маркетинг и реклама, Переводчик №793

    метки перевода: здоровье, организм, результат, комплекс, ускорение, предложение.

    Переводы в работе: 33
    Загрузка бюро: 61%

    Поиск по сайту:



    В России празднуют День филолога


    Очки - электронный переводчик нового поколения! Заменит ли электронный гаджет живого устного переводчика?


    Подписка на рассылку
    избранных новостей
    (~1 раз в месяц)

    e-mail:



    Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



    Указатель эпонимических терминов
    Указатель эпонимических терминов



    Викторина по буквальному переводу







    Компания

    О бюро переводов
    Письменный перевод
    Локализация сайтов
    Редактирование
    Вычитка носителем языка
    Примеры переводов
    Вакансии
    Контакты



    Бюро переводов Фларус
    © 2001-2019

    Проекты

    Работа для переводчиков
    Новости переводов
    Поздравления с переводом
    Разговорник
    Глоссарии и словари
    Шаблоны переводов
    Выставки в Москве

    Контакты

    Россия, Москва,
    ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
    схема проезда

    Телефон:
    +7 495 504-71-35

    Заказ: info@flarus.ru



    Рейтинг@Mail.ru