Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс"

По мнению экспертов, одной из главных проблем, которая не позволяет российским вузам занять высокие позиции в международном рейтинге высших учебных заведений, выходящем ежегодно по заказу британской газеты "Таймс", является проблема перевода на английский язык научных трудов.

Наталья Сашина
11 Октября, 2011

Другие трудности, не позволяющие российским вузам вырваться в топ, - это недостаточная мобильность преподавательского состава российских вузов, а также "заточенность" методологии рейтинга на англо-саксонскую модель образования. Однако эксперты призывают не делать скоропалительных выводов относительно качества образования в России в целом и обратить внимание на рейтинги, которые учитывают образовательные реалии нашей страны.

Отметим, что в этом году Московский государственный университет им. Ломоносова занял 276-300 строчки рейтинга вместе с университетом Ньюкастла (Австралия), Стамбульским техническим университетом (Турция), автономным университетом Мадрида (Испания) и т.д., а Санкт-Петербургский государственный университет занял 351-400 места, набрав одинаковое количество баллов с Университетом Тарту (Эстония), Университетом Турку (Финляндия) и Туринским политехническим университетом (Италия).


Поделиться:




Происхождение названий всех стран мира: от Камбоджи до Чехии.

Оксфордский словарь принял на себя довольно амбициозную задачу – объяснить происхождение названия каждой страны в мире. Сегодня удивительные и интригующие языковые факты от Камбоджи до Чехии.


Глухие люди в Вануату получили доступ к словарю языка жестов

Преподаватель языка жестов Джакуй Изель (Jacqui Isel) в Вануату вместе с добровольцами из Новозеландского центра по содействию распространения языков принимали активное участие в создании словаря языка жестов.


Конкурс ораторского искусства в Ташкенте пройдет на японском языке

23 марта в Международном бизнес-центре состоится 21-й Республиканский конкурс ораторского мастерства на японском языке. Мероприятие организовано Посольством Японии, Узбекско-Японским центром и Обществом преподавателей японского языка Узбекистана при содействии Японского Фонда.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Truth Teller проверит достоверность выступлений политиков США

Газета The Washington Post запустила новое приложение под названием Truth Teller — "говорящий правду". Оно будет проверять правдивость информации, которую дают в своих комментариях и выступлениях американские политики.


На Украине государственный язык теряет позиции

К такому неутешительному выводу пришли исследователи, проводящие мониторинг по всей стране и представившие аналитический обзор «Положение украинского языка на Украине в 2012 году: цифры, факты, динамика» на прошедшей 9 ноября 2012 г. пресс-конференции в Киеве по случаю Дня украинского языка и письменности.


История переводов: Медитация и сновидения Ктулху

В последнее время участились заказы по тематике "Психология и философия".


Причины исчезновения языков

По данным ЮНЕСКО, на сегодняшний день в мире насчитывается порядка 6 тыс. языков. Каждую неделю ученые регистрируют в среднем исчезновение одного языка. Причина, как правило, кроется в потере носителей.


Česká rusistka získala diplom Fondu ruské kultury

Vedoucí katedry ruského a francouzského jazyka Pedagogické fakulty Západočeské univerzity v Plzni Jana Sováková získala diplom Fondu ruské kultury za dlouholetou a obětavou činnost jako přední český literární vědec známý ve světové rusistice.


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках

Избранные произведения и переводы на английский, арабский и французский языки будут изданы в сборнике, озаглавленном "Пушкин – божественный и земной", который планируется издать в этом году в Бейруте (Ливан).




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: образование, Times, Таймс, научный перевод, университет, рейтинг, газета, преподаватель





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Благотворительный фонд", Общая тема, Переводчик №622

метки перевода: благотворительный, паркет, купол, расходы, площадь.

Переводы в работе: 29
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Как изменились стандарты качества письменного перевода?



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru