Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






Journée Mondiale de la traduction 2011: Un pont entre les cultures

La Journée mondiale de la traduction (JMT) est célébrée tous les 30 septembre, date de la St-Jérôme.

Елена Рябцева
30 Septembre, 2011

La journée mondiale de la traduction est fétée chaque année le jour de la Saint Jérôme, patron des traducteurs et traductrices. La Journée mondiale de la traduction a été créée par la Fédération internationale des Traducteurs afin de mettre en exergue l’importance du multilinguisme. Le thème choisi par la FIT cette année - "Un pont entre les cultures".

Notre bureau de la traduction vous souhaite la fête! Nous vous souhaitons bonne chance et la puissance créatrice.

Partager


Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #multilinguisme #fête #culture #international #traducteur #traduction


Цифра дня: Сколько слов использовал Шекспир в своих произведениях 6610

Ученые подсчитали, что Шекспир использовал 31 534 слова в своих произведениях.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Городок франкофонии в Армении 1811

Словом франкофония называют сообщество людей, говорящих на французском языке.


History of translation: "Three Little Pigs" with a Spanish Flavor 4170

It`s not a secret pupils and students often contact our agency to get support in translating their researches, theses or simply home assignment. Thus, we have recently translated in Spanish the tale "Three Little Pigs." What problems faced the Spanish native speaker translating this folklore text?




Novelles félicitations traduites 2839

Les nouvelles fêtes sont venues joindre le projet du bureau de traductions Flarus.


L`année croisée France-Russie 2012: langues et littératures 3458

L`année croisée France-Russie 2012 développera trois grands thèmes : la langue et la traduction, les rencontres littéraires et la langue en milieu scolaire.


Tweet ou gazouillis? La terminologie française pour Twitter 2543

L`explosion des médias sociaux a conduit à la création de nouveaux termes pour désigner ces outils de communication nouveau genre. Leur popularité est indéniable, et il est essentiel d`en fixer la terminologie française.


«Dostoïevski traduit, mais Dostoïevski adapté, amélioré, francisé…» 3411

Aujourd`hui, c`est le 190e anniversaire de la naissance de Fiodor Dostoïevski. Chaque année, des centaines sinon des milliers de monographies consacrées à l`Œuvre du grand écrivain russe paraissent aux Etats-Unis, au Japon, en Grande-Bretagne, en Allemagne et particulièrement en France.


Traducteurs professionnels et agences de traduction se retrouvent le 30 septembre 2564

Le 30 septembre, jour de la Saint-Jérôme, patron des traducteurs, ont lieu deux événements intéressant le monde de la traduction professionnelle en France.


Nunavut, ou "Notre terre" en inuktitut, la langue des Inuits 2870

Le Nunavut est le plus grand territoire inukophone du Canada.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

mots-clés de la traduction ресурс, содержание, ролик, информационный.

Maintenant au travail: 84
Charge de travail de l'agence: 31%

Поиск по сайту:



Les toponymes traduits ou non-traduits?


EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures


L'hymne à la traduction


7 July - Ivan Kupala Day


Bloomsday - The Commemoration Of Irish Writer And Translator James Joyce


Les systèmes de traduction automatique statistique


Plates-formes de gestion de projets de traduction: TPBox innove


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий терминов в области процессов горения и взрыва
Глоссарий терминов в области процессов горения и взрыва



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru