Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что такое стиль цитирования OSCOLA?

The Oxford University Standard for Citation of Legal Authorities (OSCOLA) — это руководство по стилю, которое обеспечивает современный метод юридического цитирования судебных дел, законопроектов, книг и журналов.

Philipp Konnov
05 Сентября, 2024

публикация, журнал

Стиль OSCOLA, разработанный Питером Бирксом, был принят большинством юридических школ и многими юридическими издательствами.

Судебные дела следует цитировать без точек в именах или названиях отчетов. Когда вы цитируете что-то во второй раз, можно использовать сокращение.

Год (для отчета) отображается по-разному в зависимости от того, является ли он существенным для цитирования. Для отчетов, где каждый год также идентифицируется номером тома, год отображается в обычных скобках. В тех случаях, когда в одном году появляется несколько томов, год указывается в квадратных скобках.

Статьи журналов, книги и т. д. следует цитировать с указанием имени автора, как указано в цитируемой работе. Сокращения журналов указываются латиницей, без точек.

Название законодательства должно быть написано латиницей с указанием года в конце. Раздел сокращается без точек.

В объемных работах, таких как диссертация, OSCOLA требует включать таблицы, перечисляющие все цитируемые случаи и библиографию, перечисляющую все вторичные источники. В библиографии перечислены все источники, кроме дел и законодательства.

Подробнее об услуге форматирования рукописи в стиле OSCOLA

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #форматирование #подготовка к публикации #законодатель #издатель #журнал #диссертация #статья #научная работа #юридичческий #закон #автор #стиль #источники #OSCOLA





Как вычитать веб-сайт 1947

Сейчас мы все издатели в интернете, поэтому имеет смысл использовать один из механизмов контроля качества, используемым издательской индустрией, чтобы гарантировать безошибочное наполнение веб-сайтов. Редактор нашего бюро переводов расскажет, как вычитываются тексты веб-сайтов.


Результат работы СhatGPT - это плагиат? 646

С точки зрения аутентичности и оригинальности ChatGPT не может быть полностью свободен от плагиата.


Сколько стоит профессиональное редактирование и корректура? 746

В этой статье мы расскажем о том, сколько стоят услуги профессионального редактирования и корректуры, их ценовая стратегия и какой бюджет вам следует закладывать, если вы захотите воспользоваться услугами редактирования и корректуры.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка публикации для западных журналов: Конфиденциальность данных в статье 1381

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Авторы должны обеспечить согласие участников на использование конфиденциальных данных.


Подготовка публикации для западных журналов: Ссылки и цитаты 1791

Раздел цитирования статьи важен для выражения благодарности к труду, идеям и работам других ученых. Приведем несколько советов по форматированию и содержанию цитат в научной статье. Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах.


Процедура рецензирования статей для журналов 2174

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Стиль форматирования документов для Института Инженеров-Электриков и Электронщиков (IEEE) 1350

Знакомим читателей со стилем форматирования исследовательских документов и цитируемых источников, создаваемых для Института Инженеров-Электриков и Электронщиков (IEEE). Стиль IEEE широко используется при переводе технической документации во всех отраслях инженерного дела, информатики и других технологических областях.


Русский язык в Молдове могут лишить особого статуса 1395

4 июня Конституционный суд Молдовы рассмотрит обращение группы депутатов от Либеральной партии, которые требуют признать неконституционным положение о статусе русского языка как языка межнационального общения в стране.


Китайский магазин "Шанс Боку" 4848

Первый в России книжный магазин Китайской литературы, который открылся на Арбате, рассчитан на студентов, изучающих китайский язык и на всех кто интересуется китайской культурой и литературой.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Корректировка показателей цвета океана в алгоритме атмосферной коррекции MUMM для Дальневосточного региона / Adjustment of ocean colour indices in the MUMM atmospheric correction algorithm for the Far Eastern region", Научный перевод

метки перевода: алгоритм, существенный, географический, горизонт.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными"




Использовать английский язык как основной — вредно для науки



О языке африкаанс



Оксфордский словарь обратился к общественности с просьбой о помощи в поиске книги XIX века




Перевод на русский язык нового "секретного" романа Мураками может появиться уже осенью этого года




В Wikipedia стремительно сокращается число авторов, пишущих в переводе на английский



The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс локализации сайта на арабский язык
Роли переводчиков, разработчиков сайта, менеджеров и редакторов в процессе локализации. Стоимость перевода сайта на арабский язык. Услуги бюро переводов, связанные с арабский языком.



Глоссарий акронимов по информатике (Information technology acronyms)
Глоссарий акронимов по информатике (Information technology acronyms)



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru