Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Редакторская правка в научных исследованиях

"Рецензенты отметили значительное количество опечаток и грамматических ошибок в тексте, а также неловкий выбор слов и их порядок, хотя подчеркнули, что текст полностью понятен." - Именно с таких слов чаще всего начинается наше сотрудничество с научными сотрудниками, аспирантами и студентами.

Philipp Konnov
23 Мая, 2024

вычитка, редактура, редактирование

В таких случаях текст нуждается в редактировании профессиональным переводчиком-носителем языка. Никогда не будешь говорить и особенно писать по-английски так, как это делают иностранные коллеги. Не обязательно быть профессиональным переводчиком, чтобы написать текст на английском языке. Однако такой текст будет изобиловать ошибками, нарушенной структурой предложений, грамматическими недочетами и, в результате, слабым качеством текста в целом.

Если английский язык не является для Вас родным – обращайтесь в нашу компанию и мы подберем редактора по Вашей теме. Возможно, именно этот шаг поможет Вам убрать несколько препятствий на пути к успеху. Профессиональный редактор сделает ваш текст идеальным с точки зрения стилистики.

Чем занимается редактор:
- устранение стилистических ошибок;
- исправление семантических и лексических ошибок (точность словоупотребления);
- перестройка структуры предложений;
- исправление последовательности изложения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #носитель языка #вычитка #рецензирование #рецензент #статья #научный #правка #точность #качество #исследования #слово #английский язык #ошибка #английский #редактор


Интернет-словарь китайского языка 7021

В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: Импакт-фактор 609

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсыныстар.


Почему перевод и локализация идут рука об руку? 1683

В наши дни недостаточно обычных методов перевода. Автоматизация является быстрым решением на базовом уровне и действительно переводит контент на страницах вашего веб-сайта, но если вы присмотритесь, вы можете обнаружить, что упускаете важную часть перевода — локализацию.




Советы авторам научных статей 1673

Для авторов, работающих над подготовкой научной статьи для публикации в журнале, редакторы нашего агентства предложили несколько советов по стилю, структуре и оформлению сопроводительного письма рецензенту.


Подготовка к публикации научной статьи: правки и предложения рецензента 1522

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


На сайт бюро переводов добавлен новый глоссарий 1212

Глоссарий содержит термины и их определения в области управления качеством профессионального образования.


Этапы редактирования научной статьи 2921

Существует несколько этапов редактирования статьи и подготовки ее к публикации. Эти шаги помогут вам развить и усовершенствовать вашу идею до того, как она будет прочитана.


Исскуственный интеллект: история, определения, глоссарий 2678

Исскуственный интеллект (ИИ) все больше и больше переплетается с нашим будущим, и по мере того, как язык ИИ проникает в разговоры, изучение специальной лексики ИИ может быть полезным для понимания многих ключевых технологических достижений.


Преувеличения 2479

Академическое письмо допускает разумное сомнение. Хотя авторы академических работ могут быть уверенными в своих знаниях, они должны понимать, что их идеи и теории могут оказаться неподтвержденными. Избегайте языка, который предполагает абсолютную компетентность или знание.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат материала / Material certificate ", Технический перевод

метки перевода: обработка, перепад, синтез, анализатор.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




В России появится аналог "Википедии"




Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными"




Агентство Associated Press запретило словосочетание "нелегальный иммигрант"




В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана



Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Глоссарий по инвестициям
Глоссарий по инвестициям



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru