Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Словарь английского языка Merriam-Webster

Если вы сможете сначала понять причины плохого качества письма, вы можете научиться устранять проблемы в своей собственной работе.

Philipp Konnov
22 Мая, 2023

Merriam-Webster

Каждому писателю нужен справочник, чтобы найти ответы на вопросы по грамматике и использованию слов в английском языке. Качество таких книг за последние годы улучшилось, но с тех пор одна из них с 1990-х годов заслужила свое место. Merriam-Webster — самый известный в Америке издатель словарей. Однако это руководство содержит не точные определения, а мини-эссе: об отдельных словах, сходных до степени смешения и грамматических головоломках. В тех случаях, когда делается спорное заявление о правильном использовании, он обращается к огромному банку цитат из литературы, документальной журналистики.

Практически все из нас, кто видит неграмотный текст, составляют первое впечатление о смысле этого текста (и авторе тоже) в негативном ключе. Вы можете избежать этого, передав текст на вычитку профессионалам.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Merriam-Webster #справочник #словарь


Арабские цифры 16725

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Составители словаря Merriam-Webster выбрали гендерно-нетральное местоимение "они" словом года 1184

Редакция американского словаря Merriam-Webster выбрала словом года местоимение they ("они"), используемое как гендерно-нейтральное обращение.


В словарь Merriam-Webster внесли слово "они" для обозначения людей без гендера 1434

Составители американского словаря английского языка Merriam-Webster внесли в регистр слово "они" (they) как местоимение для обозначения людей с небинарной гендерной идентичностью, то есть тех, кто не относит себя ни к категории "мужчина", ни к категории "женщина".




Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 4606

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


Глоссарий терминов в области информационных технологий 2898

В помощь переводчикам, работающим с техническими текстами по криптографии, программированию и телекоммуникациям предлагаем онлайн-глоссарий терминов бюро переводов Фларус.


Словарь Merriam-Webster пополнился новыми терминами 1953

В толковый словарь английского языка Merriam-Webster вошло 1700 новых слов, а также 2,3 тысячи новых примеров использования слов.


Тайны рукописей Леонардо да Винчи 2111

Изобретатель, художник, писатель, заслуженный деятель науки и техники, советник Российской Академии Естествознания - Армине Хачатрян легко читает тайнописи на полотнах Леонардо а Винчи.


Переводчик Translate.Ru отмечает свое 15-летие 4089

Первый российский онлайн-переводчик от компании PROMT празднует свой 15 день рождения. Впервые он появился в 1998 году и до сих пор является одним из самых популярных ресурсов.


Рейтинг популярности бюро переводов 2437

В российском интернете создан рейтинг популярности бюро переводов. Не отрицая интересную идею создания рейтинга и уважая деятельность автора (Константина), я, тем не менее, хотел бы высказать несколько соображений на этот счет.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


Американские лингвисты выпустили словарь аккадского языка


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


В Японии обнаружили самый старый айнско-японский словарь, составленный около трехсот лет назад


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по сварке
Глоссарий по сварке



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru