Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Редактирование сгенерированных нейросетью текстов

С развитием технологий и искусственного интеллекта, создание текстов ботами стало все более популярным. Однако, даже самый продвинутый алгоритм не может обеспечить полную безупречность в тексте. Поэтому редактирование бот-текстов становится все более востребованным направлением на рынке услуг.

Philipp Konnov
10 Мая, 2023

ИИ, алгоритм, нейросеть

Одна из основных услуг - это грамматический анализ и исправление ошибок. Редакторы проверят работу на эти ошибки и исправят их.

Другая услуга - это повышение читабельности текста. Автоматически сгенерированный контент может быть трудночитаемым или неорганизован логически. Редактор поможет переписать такие фрагменты с целью улучшения понимания сообщения. Редактирование может помочь сделать текст более естественным и легким для чтения.

Также профессиональные редакторы могут помочь оптимизировать бот-текст для SEO (search engine optimization). Использование ключевых слов, правильная организация информации и другие факторы могут помочь текстам получить лучшие позиции в поисковой выдаче.

В некоторых случаях может потребоваться переписать целый текст с нуля. Услуги редактирования могут помочь придать тексту нужный стиль или оттенок, чтобы текст звучал профессионально и убедительно. Только профессиональные редакторы могут подобрать правильные слова и фразы для достижения этой цели.

Сегодня услуги редактирования текстов ботов являются одним из наиболее быстрорастущих направлений на рынке лингвистических услуг.

Как выбрать услугу редактирования текстов?

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бот #редактор #контент #услуга #ошибки #SEO #нейросеть #генерация #читабельность #редактирование





Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2789

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


BERT - языковая модель от Google (часть 2) 1707

Идея в основе BERT лежит очень простая: давайте на вход нейросети будем подавать фразы, в которых 15% слов заменим на [MASK], и обучим нейронную сеть предсказывать эти закрытые маской слова.


Что такое фактчекинг и как он относится к услугам перевода? 2263

Фактчекинг (англ. fact-checking – проверка достоверности сведений) - проверка данных в тексте для установления их достоверности.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В финских судах участились ошибки при переводе 2108

За последние годы в судах Финляндии заметно увеличилась потребность в переводе, но судебные заседания нередко приходится откладывать из-за проблем, возникающих в случае не самых распространенных языков, в которых может быть множество диалектов.


Орыс тілді интернетте сайтты іске асыру, жарнамалау және жылжыту 1976

Әлемнің барлық танымал тілдеріне аудармашылар жұмыс істейтін аударма компаниясының басшысы ретінде әртүрлі тілдегі сайттарды зерттеу мүмкіндігім бар. Кейбір қорытындылармен бөлісуге дайынмын.


Подготовка книги к печати - редакционный процесс 2457

В статье "Подготовка рукописи к печати" мы описывали общий процесс подготовки статей, научных работ к публикации и поясняли разницу между изданием и редактированием. Сейчас подробнее расскажем о редакционном процессе и посмотрим, что происходит, когда мы хотим опубликовать книгу.


Цифра дня: Сколько вариантов написания слова "сомнамбулический" было у участников "Тотального диктанта" 2135

Организаторы акции проверки грамотности "Тотальный диктант" рассказали, какие ошибки чаще всего допускали участники. Ошибки были разные: и орфографические, и синтаксические.


Sự cải tạo để bản dịch = các sai lầm của người phiên dịch? 2705

Tuy nhiên, chúng tôi vương tới làm bản dịch chất lượng tốt nhưng đôi khi các sai lầm bị xảy ra. Không làm sai lầm chỉ ai không làm gì cả.


Раскрутка сайта на английском языке 2716

За последние несколько месяцев в наше бюро обратилось более 30 клиентов с запросом перевести веб-сайт на английский язык. Однако ни один из них не обратился с вопросом, как с помощью применения SEO-технологий ускорить продвижение сайта на англоязычных ресурсах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Корректировка показателей цвета океана в алгоритме атмосферной коррекции MUMM для Дальневосточного региона / Adjustment of ocean colour indices in the MUMM atmospheric correction algorithm for the Far Eastern region", Научный перевод

метки перевода: алгоритм, существенный, географический, горизонт.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Власти Шанхая не намерены отказываться от англоязычных надписей на дорожных знаках




Видеоролики с YouTube переведут на арабский язык




Перевод с "языка с помехами": ученые выяснили, каким образом люди интерпретируют речь



Обновленный переводческий сервис Translia.com способствует развитию электронной торговли и созданию новых видов бизнеса



В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана




Туризм и переводы: В России может стать обязательной аккредитация гидов-переводчиков




Качество перевода художественной литературы в России падает, а ее популярность растет



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс локализации сайта на арабский язык
Роли переводчиков, разработчиков сайта, менеджеров и редакторов в процессе локализации. Стоимость перевода сайта на арабский язык. Услуги бюро переводов, связанные с арабский языком.



Глоссарий по экологии и
Глоссарий по экологии и "зеленой" энергетике



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru