Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод документации по медицинскому оборудованию

Поскольку сфера медицины чрезвычайно конкурентоспособна и постоянно растет, ваш продукт или услуга должны быть понятны людям, которые будут их использовать.

Дарья П.
24 Марта, 2023

медицинское оборудование, переводчик, маркетинг, языковой барьер, материалы, специфика


Сертифицированные переводчики медицинского оборудования — это профессионалы, которые переводят документы с одного языка на другой. Эти документы могут включать инструкции, руководства и маркетинговые материалы. Этот тип перевода требует обширных знаний как медицинской терминологии, так и правил грамматики и структуры предложений на обоих языках, на которые осуществляется перевод.

Перевод документации по медицинскому оборудованию охватывает любой документ, связанный с конкретным аспектом вашего продукта или услуги. Как правило, эти документы включают руководства по эксплуатации, руководства пользователя, руководства по техническому обслуживанию, спецификации и другие подобные документы. Эти типы документов должны быть переведены, чтобы ими могли пользоваться как врачи, так и пациенты по всему миру. Если вы не предоставите им адекватную информацию о том, как использовать ваш продукт, это может привести к травмам или даже смерти того, кто использует его неправильно (или не использует его вообще).

Индустрия медицинского оборудования — это глобальный рынок, продукты и услуги которого поставляются по всему миру. К сожалению, языковой барьер может помешать производителям достичь своей целевой аудитории.

Компаниям-производителям медицинского оборудования, стремящимся выйти на новые рынки, услуги профессионального медицинского перевода помогут преодолеть языковой барьер и увеличить потенциал продаж.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #медицинское оборудование #переводчик #маркетинг #языковой барьер #материалы #специфика


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4649

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Важность сертифицированных переводов 860

Крайне важно работать с профессиональным бюро переводов, имеющим опыт в области деловых переводов, чтобы гарантировать, что все необходимые документы будут точно переведены и заверены. Сертифицированные переводы могут обеспечить юридическое признание и обеспечить соответствие местным законам и правилам.


В Москве прошла 10-я Международная выставка «Термообработка-2016» 1479

С 13 по 15 сентября в Москве проходила Международная выставка оборудования и технологий термообработки материалов.




Население Турции испытывает сложности с английским языком 2628

Собираетесь в Стамбул на выходные осмотреть достопримечательности, полакомиться рахат-лукумом? Будьте готовы преодолевать языковой барьер. Недавнее исследование, проведенное в целях определения способности местного населения общаться на английском, доказывает, что таковой существует.


Статистика популярных языков за май 2014 года 2735

Самые популярные языки, на которые в бюро были заказаны переводы.


В Миннесоте подняли вопрос о переводе медицинской страховки с английского на арабский язык 2575

В Миннесоте (США) проживают и работают более 83,000 сомалийских иммигрантов. В основном они работают в торговых киосках, где продают сандалии, мобильные телефоны, молитвенные коврики и керамические изделия.


Новые клиенты бюро : клиники и диагностические центры в Германии 2358

С началом кризиса немецкие клиники стали активно интересоваться вопросом привлечения пациентов из России.


Новая технология гарантирует полиции оперативный перевод на более чем 180 языков 2422

Молден – один из трех городов штата Массачусетс, который получил возможность использовать сервис мгновенных переводов.


Новый смартфон компании Samsung разрушает языковой барьер 2520

Компания Samsung Electronics объявила о том, что четвертое поколение GALAXY S, GALAXY S 4, разработано для того, чтобы “объединить мир”, благодаря функции мгновенного автоматического перевода.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, финансы, капитализация.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Растущая китайская диаспора в Сан-Диего требует печати избирательных бюллетеней на китайском языке




В Ватикане переводят современные слова на латинский язык



Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Транскреация в художественном переводе
Есть пять существенных отличий транскреации от более традиционного процесса перевода.



Глоссарий акронимов по информатике (Information technology acronyms)
Глоссарий акронимов по информатике (Information technology acronyms)



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru