Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сервис обработки текста для выделения букв русского языка (кириллицы)

Данный сервис разработан бюро переводов Фларус для быстрого расчета стоимости перевода текстов скриптов, апплетов, html-страниц и кода веб-сайтов. Его также можно использовать для выделения русскоязычных фраз из файлов экспорта программного кода приложений и мобильных игр.

Philipp Konnov
22 Февраля, 2023

В бюро переводов клиенты часто присылают архив с текстами (контентом) веб-проекта и просят рассчитать стоимость перевода сайта на английский, китайский или какой-либо другой язык. В тексте страниц сайта содержится много информации, которая не требуется переводчику. Мало того, что ее не надо переводить, так еще критически важно оставить ее (в том числе пунктуацию) в неизменном состоянии. Для программиста эта задача не сложная, но лингвисты, работающие с отформатированными текстами, с трудом разбираются в программном коде. Для примера приведем отрывок кода со страницы веб-сайта, который надо перевести с русского языка на английский.


Единственная фраза, которае требует перевода, выделено красным.



И так со всеми текстами всех страниц сайта. Перевод всех фраз непропорционален затратам на их поиск в тексте. Поэтому для перевода требуется экспорт только контента сайта без служебной информации. В итоге должен получиться текстовой документ с фразами сайта и идентификаторами.

Но для быстрого просчета стоимости перевода вполне достаточно и полного экспорта сайта, который клиент обычно отправляет нам. Все тексты загружаются в форму "Исходный текст", нажимаем кнопку "Обработать текст" и в окне "Обработанный текст" получаем результат, очищенный от всех символов, за исключением букв русского языка (кириллицы). Перейти на страницу сервиса.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сайт #символ #стоимость перевода #слово #контент #веб-сайт #программист #экспорт #стоимость #кириллицы


В Оксфордский словарь внесли термины, связанные с коронавирусом COVID-19 8971

Редакция Оксфордского словаря английского языка внесла целую группу терминов, вошедших в язык в связи с коронавирусом COVID-19.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Что такое аутсорсинг ИТ-персонала? 1525

В этой статье рассказываем об особенностях, преимуществах и трудностях в процессе найма внештатных специалистов и работы с ними на примере ИТ-технологий и программирования.


Стоимость услуг носителей в России 1664

Носитель языка в России - это переводчик-иностранец, работающий и проживающий в России. Причин такого проживания несколько, вот основные из них (из нашей практики): работник посольства или консульства, студент по обмену, работник по временному или долгосрочному контракту в России.




Несколько слов о веб-сайтах, предлагающих дешевые "услуги корректуры и вычитки текстов" 2899

В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.


Контент-маркетинг для международной аудитории 6036

Перевод сайта (контента) для международной аудитории может повлечь за собой решение ряда задач. Во-первых, руководство должно определить важность и РОИ для многоязычного контента и перевода на несколько языков. Во-вторых, сотрудники самой компании должны осознавать, что они работают на международные рынки. В-третьих, традиционные каналы распространения информации дополнять социальными сетеями.


Заказчик переводов - другое агентство 1901

В последнее время обострились отношения заказчик - переводческое агентство. Это всегда происходит во время кризисов. Так было в 1999-ом году, когда наше бюро образовалось, в 2005 году, когда ряд банков обанкротился и образовался кризис денежной ликвидности, в 2009 году, когда кризис субординированных кредитов привел к финансовому и так происходит сейчас, во время кризиса "что делать дальше с таким слабым рублем".


Раскрутка, реклама и продвижение сайта на английском языке в русскоязычном интернете 4250

Как руководителю переводческой компании, в которой работают переводчики практически всех популярных языков мира, у меня есть возможность изучать сайты в русскоязычном интернете на разных языках. И некоторыми выводами я готов поделиться с читателями нашего блога.


Перевод сайта Adriatic Challenge, который можно показать... большая редкость для бюро 3417

Практически каждый перевод, который заказывают разные клиенты в нашем бюро, относится к группе конфиденциальных. Это означает, что работа бюро переводов находится в невидимой "серой" зоне. И когда появляется перевод веб-сайта, который однозначно предназначен для публичного использования, то мы честно можем выставить напоказ нашу работу (спросив разрешения у клиента).


Связь с родиной мешает китайцам освоить перевод на иностранные языки 2086

Связь с родиной мешает китайским мигрантам освоить перевод на русский, английский и другие языки. К такому выводу пришел ученый Шу Чжан из Колумбийского университета, который провел серию психологических тестов среди китайских студентов и профессоров.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Описание продукции / Product Description", Упаковка и тара

метки перевода: маркетинг, производитель, каталог, мебельный.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Обновленный переводческий сервис Translia.com способствует развитию электронной торговли и созданию новых видов бизнеса



Наркополицейские Чувашии ищут переводчика с гагаузского языка



Сайт Нижнего Новгорода становится пятиязычным



В Казахстане состоится презентация проекта по включению казахского языка в сервис перевода Google Translate



Языковые трудности тормозят торговлю Шотландии с другими странами



Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков?




Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод сертификата происхождения товара
Услуги перевода и оформления сертификата происхождения товара. Стоимость перевода с китайского языка. Шаблон китайского сертификата происхождения товара с переводом и объяснением, как заполнить.



Китайский словарь
Китайский словарь



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru