Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка к публикации научной статьи: об этике

Рекомендации для авторов, желающих опубликовать свою работу, научную статью, рукопись или исследование в международных журналах.

Philipp Konnov
07 Февраля, 2023

подготовка к публикации

К сожалению, случаются случаи плагиата, фальсификации данных, манипулирования изображениями, неправомерного указания авторства и т.п. Редакторы журналов применяют процесс рецензирования вместе со строгими этическими политиками и стандартами. Авторы должны соблюдать следующее:

Любые факты, которые могут быть восприняты как возможный конфликт интересов, должны быть раскрыты до подачи рукописи к рецензированию.

Авторы должны точно представлять результаты своих исследований и включать объективное обсуждение их значимости.

Данные и методы, использованные в исследовании, должны быть представлены в статье настолько полно, чтобы другие исследователи могли повторить работу.

Исходные данные, использованные в исследованиях, должны быть опубликованы авторами перед отправкой рукописи в журнал. Авторы должны иметь исходные данные для представления рецензентам и редакторам журнала, если это потребуется и хранить их в течение некоторого времени после публикации.

Одновременная подача рукописей более чем в один журнал не допускается.

Если после публикации статьи автор обнаружит ошибки и неточности, о них необходимо незамедлительно сообщить в редакцию этого журнала.

Научная статья не должна содержать информацию, которая уже была опубликована.

Если статья включает уже опубликованные рисунки или другие материалы, необходимо получить разрешение от правообладателя на публикацию.

Плагиат, фальсификация данных и манипулирование изображениями не допускаются. Плагиат включает в себя копирование текста, идей, изображений или данных из другого источника без ссылки на него. Если в процессе рецензирования будет обнаружен плагиат, рукопись будет отклонена. Если после публикации будет обнаружен плагиат, будет проведено расследование и приняты соответствующие меры.

плагиат, проверка

Проверка на антиплагиат статей и текстов сайта

Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи. В нашем бюро переводов работают опытные редакторы и корректоры. Вы можете задать вопрос нашему главному редактору по электронной почте. Ответ будет опубликован в блоге, если тема окажется интересной для широкой аудитории.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #этика публикации #исследование #редактура #корректура #вычитка #журнал #автор #рукопись #подготовка к публикации #плагиат #аудит #источник


Арабские цифры 15723

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Системы рецензирования текстов 326

Системы рецензирования текстов являются неотъемлемой частью современных научных и академических изданий. Они представляют собой механизмы, позволяющие оценивать и критически анализировать написанные работы перед их публикацией. Рассмотрим основные принципы систем рецензирования текстов.


Подготовка публикации для западных журналов: Исследования с участием клеток и растений 1347

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи.




Подготовка публикации для западных журналов: этика исследований 1298

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций.


Подготовка публикации для западных журналов: Ссылки и цитаты 1506

Раздел цитирования статьи важен для выражения благодарности к труду, идеям и работам других ученых. Приведем несколько советов по форматированию и содержанию цитат в научной статье. Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах.


Слишком субъективный или категоричный 2188

В академических работах аргументы должны подкрепляться доказательствами. Избегайте слов, которые подразумевают выводы, основанные на личном мнении автора; для поддержки главного аргумента используйте предметный язык.


Клише и разговорные выражения 1590

Клише — это часто употребляемые выражения, а разговорные выражения - это типичная разговорная речь.


Обзор сервисов проверки текстов: Small SEO Tools 1242

Сервис Small SEO Tools - англоязычный. Однако он полезен и в работе с русскоязычными текстами.


Сегодня исполняется 140 лет со дня рождения Джека Лондона 2742

Он был вторым по издаваемости зарубежным писателем в СССР, после Г.Х.Андерсена.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Презентационные материалы / Presentation materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: сертификация, инструкция, документ .

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




В Малайзии немусульманам запретили использовать слово "Аллах"



Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Информативность слов зависит от их длины - исследование


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Ученые ведут разработки по созданию универсального языка для животных и человека


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Глоссарий по верстке и разверстке макетов PDF
Глоссарий по верстке и разверстке макетов PDF



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru