Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка к публикации научной статьи: об этике

Рекомендации для авторов, желающих опубликовать свою работу, научную статью, рукопись или исследование в международных журналах.

Philipp Konnov
07 Февраля, 2023

подготовка к публикации

К сожалению, случаются случаи плагиата, фальсификации данных, манипулирования изображениями, неправомерного указания авторства и т.п. Редакторы журналов применяют процесс рецензирования вместе со строгими этическими политиками и стандартами. Авторы должны соблюдать следующее:

Любые факты, которые могут быть восприняты как возможный конфликт интересов, должны быть раскрыты до подачи рукописи к рецензированию.

Авторы должны точно представлять результаты своих исследований и включать объективное обсуждение их значимости.

Данные и методы, использованные в исследовании, должны быть представлены в статье настолько полно, чтобы другие исследователи могли повторить работу.

Исходные данные, использованные в исследованиях, должны быть опубликованы авторами перед отправкой рукописи в журнал. Авторы должны иметь исходные данные для представления рецензентам и редакторам журнала, если это потребуется и хранить их в течение некоторого времени после публикации.

Одновременная подача рукописей более чем в один журнал не допускается.

Если после публикации статьи автор обнаружит ошибки и неточности, о них необходимо незамедлительно сообщить в редакцию этого журнала.

Научная статья не должна содержать информацию, которая уже была опубликована.

Если статья включает уже опубликованные рисунки или другие материалы, необходимо получить разрешение от правообладателя на публикацию.

Плагиат, фальсификация данных и манипулирование изображениями не допускаются. Плагиат включает в себя копирование текста, идей, изображений или данных из другого источника без ссылки на него. Если в процессе рецензирования будет обнаружен плагиат, рукопись будет отклонена. Если после публикации будет обнаружен плагиат, будет проведено расследование и приняты соответствующие меры.

плагиат, проверка

Проверка на антиплагиат статей и текстов сайта

Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи. В нашем бюро переводов работают опытные редакторы и корректоры. Вы можете задать вопрос нашему главному редактору по электронной почте. Ответ будет опубликован в блоге, если тема окажется интересной для широкой аудитории.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #этика публикации #исследование #редактура #корректура #вычитка #журнал #автор #рукопись #подготовка к публикации #плагиат #аудит #источник


Интернет-словарь китайского языка 6929

В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Системы рецензирования текстов 682

Системы рецензирования текстов являются неотъемлемой частью современных научных и академических изданий. Они представляют собой механизмы, позволяющие оценивать и критически анализировать написанные работы перед их публикацией. Рассмотрим основные принципы систем рецензирования текстов.


Подготовка публикации для западных журналов: Подписание соглашения об авторских правах 2066

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.




Этапы редактирования научной статьи 2869

Существует несколько этапов редактирования статьи и подготовки ее к публикации. Эти шаги помогут вам развить и усовершенствовать вашу идею до того, как она будет прочитана.


Подготовка рукописи к публикации в журнале 2568

Обращаем внимание, что использование службы языкового редактирования не является обязательным требованием для публикации и не подразумевает и не гарантирует, что статья будет выбрана для рецензирования или принята журналом.


Популярные языки в переводах за сентябрь 2021 1683

Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2021 года. Абсолютное доминирование английского языка.


Слишком расплывчатое письмо 2043

Академическая письменная речь должна быть максимально точной. Понятный язык придает весомость работе, тогда как расплывчатая формулировка может толковаться читателем неоднозначно. По возможности, предпочитайте точные значения (проценты, измерения, статистика) более общим терминам.


Преувеличения 2391

Академическое письмо допускает разумное сомнение. Хотя авторы академических работ могут быть уверенными в своих знаниях, они должны понимать, что их идеи и теории могут оказаться неподтвержденными. Избегайте языка, который предполагает абсолютную компетентность или знание.


Талибы в Пакистане издают журнал на английском языке 2769

Талибы в Пакистане начали издавать журнал "Ilhae Khilafat" на английском языке для привлечения к движению "Техрик-е Талибан Пакистан", рупором которой издание является, новых сторонников из числа людей, не владеющих урду. Об этом сообщает NBC News.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Исследователи обнаружили несколько испаноязычных рукописей Сервантеса




Журнал Science назвал подавляющее большинство англоязычных научных изданий "мусорными"




Катарской библиотеке подарили Коран, созданный 200 лет назад




Narrative Science: искусственный интеллект ставит под угрозу будущее журналистики



Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Российские лингвисты будут исследовать языки Африки


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий сокращений и акронимов в медицинских переводах
Глоссарий сокращений и акронимов в медицинских переводах



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru