Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка к публикации научной статьи: об этике

Рекомендации для авторов, желающих опубликовать свою работу, научную статью, рукопись или исследование в международных журналах.

Philipp Konnov
07 Февраля, 2023

подготовка к публикации

К сожалению, случаются случаи плагиата, фальсификации данных, манипулирования изображениями, неправомерного указания авторства и т.п. Редакторы журналов применяют процесс рецензирования вместе со строгими этическими политиками и стандартами. Авторы должны соблюдать следующее:

Любые факты, которые могут быть восприняты как возможный конфликт интересов, должны быть раскрыты до подачи рукописи к рецензированию.

Авторы должны точно представлять результаты своих исследований и включать объективное обсуждение их значимости.

Данные и методы, использованные в исследовании, должны быть представлены в статье настолько полно, чтобы другие исследователи могли повторить работу.

Исходные данные, использованные в исследованиях, должны быть опубликованы авторами перед отправкой рукописи в журнал. Авторы должны иметь исходные данные для представления рецензентам и редакторам журнала, если это потребуется и хранить их в течение некоторого времени после публикации.

Одновременная подача рукописей более чем в один журнал не допускается.

Если после публикации статьи автор обнаружит ошибки и неточности, о них необходимо незамедлительно сообщить в редакцию этого журнала.

Научная статья не должна содержать информацию, которая уже была опубликована.

Если статья включает уже опубликованные рисунки или другие материалы, необходимо получить разрешение от правообладателя на публикацию.

Плагиат, фальсификация данных и манипулирование изображениями не допускаются. Плагиат включает в себя копирование текста, идей, изображений или данных из другого источника без ссылки на него. Если в процессе рецензирования будет обнаружен плагиат, рукопись будет отклонена. Если после публикации будет обнаружен плагиат, будет проведено расследование и приняты соответствующие меры.

плагиат, проверка

Проверка на антиплагиат статей и текстов сайта

Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи. В нашем бюро переводов работают опытные редакторы и корректоры. Вы можете задать вопрос нашему главному редактору по электронной почте. Ответ будет опубликован в блоге, если тема окажется интересной для широкой аудитории.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #этика публикации #исследование #редактура #корректура #вычитка #журнал #автор #рукопись #подготовка к публикации #плагиат #аудит #источник


V Международная научная конференция "Языковые образы: лингвокреативные символы этнокультурной духовности" 3379

ФГАОУ ВО "Белгородский государственный национальный исследовательский университет" совместно с Комиссией по славянской фразеологии Международного комитета славистов Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилёва с 17 по 19 сентября 2021 г. проводят V Международную научную конференцию "Языковые образы: лингвокреативные символы этнокультурной духовности".


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как правильно цитировать литературу из базы данных Scopus 1672

Правильное цитирование литературы из базы данных Scopus является важным аспектом академической работы. Наши рекомендации по цитированию источников из этой базы данных.


Подготовка публикации для западных журналов: Исследования с участием клеток и растений 1723

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи.




Публикация научных статей в англоязычных журналах: подготовка рисунков, схем и таблиц 1617

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. В данной публикации рассмотрены требования к графическим материалам статей.


Подготовка публикации для западных журналов: Разделы рукописи 2063

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Подготовка публикации для западных журналов: Название, Авторы, Резюме, Ключевые слова 1988

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Подготовка публикации для западных журналов: Подписание соглашения об авторских правах 2127

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Подготовка публикации для западных журналов: Сопроводительное письмо 1943

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Популярные языки в переводах за сентябрь 2021 1773

Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2021 года. Абсолютное доминирование английского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о браке / Marriage certificate ", Юридический перевод

метки перевода: соглашение, карточка, свидетельство.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Религия и вера (часть 3) Буддизм




Написание статьи в академическом тоне и стиле




Специальная акция на вычитку перевода носителем языка (действует до 31.09.2019)




5 слов новояза, пришедших их сферы бизнеса и стартапов



Что такое «копипаст»



Повесть писательницы из Липецка опубликовали в Нью-Йорке



Немецкий ученый расшифровал древнюю рукопись народа майя


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Англо-русский глоссарий кинологических терминов
Англо-русский глоссарий кинологических терминов



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru