Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Прогноз отрасли услуг устного и письменного перевода

2022 год был захватывающим годом для индустрии услуг письменного и устного перевода из-за растущей экономической глобализации, достижений в области технологий и растущего внимания к культурной чувствительности и глобальной осведомленности. В результате этих изменений рынок переводческих услуг за последние годы вырос в геометрической прогрессии.

Дарья П.
26 Января, 2023

отрасль переводов, возможности, профессионал, языки, тенденция, прогноз, переводчики, лингвист


Спрос на компетентных лингвистов, которые могут облегчить общение между людьми с разными родными языками, выше чем когда-либо, и, по прогнозам, в ближайшие годы он будет расти.

Кроме того, поскольку предприятия все больше осознают важность учета культурных особенностей деловых практик на всех континентах, вероятно, возрастет спрос на специализированных устных и письменных переводчиков, которые могут обеспечить точную передачу информации с одного языка на другой.

Рынок переводов в 2022 году пережил значительный всплеск из-за растущего спроса на промышленные переводы. Технологические достижения делают процесс перевода более быстрым, дешевым и точным. Это открыло широкий потенциал для применения в отраслях промышленности, которые ранее имели ограниченные возможности перевода.

Не было недостатка в тенденциях, возникающих в индустрии языковых услуг в преддверии 2022 года. Из-за растущей зависимости от машинного перевода в сочетании с растущим спросом на точные "человеческие" переводы на глобальные языки, которые становятся все более популярными во всем мире, профессиональные переводчики могут быть уверены, зная, что они будут продолжать играть важную роль в этой растущей отрасли в течение следующих нескольких лет, даже если они конкурируют с машинами! Оставаясь в курсе текущих тенденций и оттачивая свое мастерство, профессиональные переводчики могут гарантировать, что они останутся конкурентоспособными сейчас и после 2022 года!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #переводчики #прогноз #тенденция #языки #профессионал #возможности #отрасль переводов


Предлоги von и aus в немецком языке 33891

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за октябрь 2021 года 800

Наиболее популярные языки и направления переводов за октябрь 2021 года. Таможенные декларации с заменой информации.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 2 871

В этой части статьи мы расскажем о писателях, которые сами переводили свои книги и о переводчиках, подвергавшихся смертельной опастности.




Франция опередила Германию по количеству заявок о предоставлении убежища 860

Франция занимает первое место среди стран в Европе по количеству заявок о предоставлении убежища. До сих пор самой желанной у просителей убежища была Германия.


К какому году половина населения Земли будет знать английский язык 1283

Цифра дня.


Международный Конкурс синхронных переводчиков КОСИНУС Пи 1854

Даже в ветхом завете Библии упоминаются мастера интерпретации, как люди участвующие в разговорах двух человек, не понимающих языка друг друга.


Несколько советов для начинающих переводчиков 1264

Язык претерпевает изменения и большую часть иностранной беллетристики нужно переводить каждые 30-40 лет. Только талантливо переведённая книга не нуждается в повторном переводе.


Опрос "Речевой ландшафт города" 1433

Государственный институт русского языка им. А.С.Пушкина провёл общероссийский опрос "Речевой ландшафт города". Участвовало в опросе 2243 человека из более ста городов России.


40% языков находятся на грани вымирания 1778

Сколько всего языков на Земле? Почему некоторые языки вымирают? Нужно ли их спасать?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Легенды о звездах / Star Legends", Художественный перевод

метки перевода: детский, легенда, художественный, персонаж, сюжетный.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Армянская Церковь отмечает праздник святых Переводчиков –Таргманчац




Идиш все еще жив в кино




«Vocal fry» - новомодная лингвистическая причуда в английском языке




Цена перевода




Интернет переводят на испанский язык - Институт Сервантеса



Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Как выполнить экспорт контента сайта для перевода / локализации приложения
Рассматриваются два способа перевода контента сайта: работа переводчика в CMS и процедура экспорт-перевод-импорт ресурсного файла.



Словарь по агрономии и почвоведению
Словарь по агрономии и почвоведению



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru