|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Подготовка публикации для западных журналов: Регистрация клинических испытаний |
|
|
 Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи.
Изучите рекомендации Международного комитета редакторов медицинских журналов (ICMJE), которые требуют и рекомендуют регистрацию клинических испытаний в открытом реестре испытаний. Многие медицинские журналы требуют соблюдение рекомендаций в качестве условия рассмотрения научной статьи для публикации.
Клинические испытания относятся не только к исследованиям, которые проводятся в больнице или включают фармацевтические препараты, но также относятся ко всем исследованиям, которые включают рандомизацию участников и групповую классификацию в контексте оцениваемого вмешательства. Наблюдательные исследования не требуют регистрации.
Авторам настоятельно рекомендуется предварительно зарегистрировать клинические испытания в международном регистре клинических испытаний и указать ссылку на регистрацию в разделе "Методы".
Разрешение на проведение исследования от независимого местного, регионального или национального наблюдательного органа не эквивалентно регистрации клинического исследования. Некоторые журналы отклоняют статьи без соответствующей регистрации.
* * *
В нашем бюро переводов работают опытные редакторы и корректоры. Вы можете воспользоваться нашим опытом и задать вопрос по электронной почте. Мы постараемся ответить на него и опубликовать в блоге, если эта тема будет интересна широкой аудитории.
В 1997 году корейский алфавит "хангыль" был внесен в список шедевров мирового наследия. Вместе с тем, этот алфавит был создан в предельно сжатые сроки. |
Série doporučení pro autory, kteří chtějí připravit svou práci, vědecký článek, rukopis nebo výzkum k publikaci v mezinárodních časopisech. Příprava v souladu se standardy přijatými v mezinárodním systému vědeckých publikací a zahrnuje korektury rodilými mluvčími, korekturu a editaci vědeckého článku. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. В данной публикации рассмотрены требования к графическим материалам статей. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Интересный аспект редактирования и корректуры заключается в применении авторами активного и пассивного залога в своих научных работах. Это указывает на непонимание или незнание некоторых принципов письма.
|
Несколько советов редактора бюро переводов для авторов, научных сотрудников, издателей, которые так часто обращаются в нашу компанию за услугой вычитки и корректуры своих работ и произведений. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Микронизированный природный карбонат кальция / Micronazed natural calcium carbonate", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 90 Загрузка бюро: 49% |
|
 |
| | | |
 |
Переводы в оптике (клинической и лабораторной) Очки (оправы), контактные линзы, средства по уходу за медицинской оптикой, диагностическое оборудование, программное обеспечение для салонов оптики, торговое оборудование для магазинов оптики, специализированные оптические издания.
|
|
 |
| | |
| |
|