Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Написание статьи или биографии для публикации в Wikipedia

Необходимо разделять услуги написания статьи и успешной публикации ее в Википедии. Мы с точностью можем отвечать за создание статей, содержащих факты из жизни заказчика. Но за успех публикации отвечать не можем, так как это зависит от многих участников проекта.

Philipp Konnov
16 Января, 2023

Wikipedia, Википедия

Чаще всего в наше агентство обращаются бизнесмены, которым необходимо создать имидж для себя лично (личный бренд, самопиар) или для возглавляемой им компании. Во втором случае наши редакторы общаются с отделом маркетинга, иногда продаж для сбора фактов и написание статьи о компании порой превращается в долгосрочный проект, включающий ведение корпоративного блога. В случае, когда заказчик желает написать автобиографию, есть ряд проблем, с которыми сталкивается автор:

Факты о себе часто предвзяты, обычно положительны.
Люди часто представляют мнения как факты.
Факты могут быть непроверяемыми. Если единственным источником факта о вас являетесь вы сами, проверить его со стороны невозможно.

Все факты в статьях Википедии должно быть проверяемым.
Биографии могут содержать оригинальные исследования, информацию, которая никогда не публиковалась ранее. Википедия не распространяет ранее неопубликованную информацию и оригинальные исследования в ней запрещены.

Если заказчику требуются услуги копирайтера и редактора, мы оказываем услугу написания биографии.

Как мы это делаем и сколько стоит услуга написания биографии для Википедии?



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #публикации #личный бренд #райтер #факты #копирайт #написание #статья #автор #Wikipedia #Википедия #маркетинг #редактор


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 26395

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка научной статьи к публикации в математическом журнале Лобачевского 637

Математический журнал Лобачевского, как и большинство изданий принимают рукописи для публикации на английском языке. Статья должна быть написана на хорошем английском языке. Если родной язык автора не английский, настоятельно рекомендуется обратиться к научному редактору-носителю анлийского языка.


Самой влиятельной персоной в англоязычном сегменте Википедии оказался Фрэнк Синатра 2205

Самой влиятельной персоной в англоязычном сегменте Википедии оказался Фрэнк Синатра. Об этом свидетельствуют результаты анализа статей энциклопедии, проведенного группой исследователей из Университета Тулузы.




Как западные рекламодатели завлекают нас, переводя английские прилагательные в разряд существительных 2106

Маркетинг взял на вооружение новый способ привлечения клиентов. Придуман новый рекламный ход – использование существительных вместо прилагательных, и, как показывает практика, курс выбран правильно.


Интересные факты из области лингвистики 5689

Представляем вашему вниманию интересные факты из области лингвистики, которые, возможно, вы узнаете впервые.


Иорданская организация "Талял Абу-Газаля" создаст арабскую интернет-энциклопедию Tagepedia 2503

Палестинский предприниматель Талял Абу-Газаля инвестировал сумму 10 миллионов долларов США для создания арабской электронной интернет-энциклопедии с целью увеличения статей на арабском языке во всемирной сети интернет. Использование энциклопедии будет бесплатным для любых интернет-пользователей.


Использовать английский язык как основной — вредно для науки 2089

К такому выводу пришел специалист по научному переводу и геолог Скотт Монтгомери.


Литовский язык оградили от латинского алфавита 2263

Сейм Литвы отклонил поправку к Гражданскому кодексу, допускающую использование нелитовских (а именно, латинских) букв в названиях юридических лиц.


Оксфордский словарь обратился к общественности с просьбой о помощи в поиске книги XIX века 2102

Редакция Оксфордского словаря столкнулась с трудностями при подготовке своей очередной версии. При описании слова "revirginize" лингвисты не смогли найти книгу, указанную как первоисточник. Поэтому они обратились к общественности с просьбой о помощи в поиске книги, датированной 1852 годом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual", Технический перевод

метки перевода: сертификация, декларация, технологический.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Москве проводится выставка рекламной индустрии "Дизайн и реклама-2013"



В Wikipedia стремительно сокращается число авторов, пишущих в переводе на английский




Издательство Collins выпустит украинско-английский словарь




Twitter подстраивается под языки с написанием справа налево



Чешский раздел Wikipedia перешагнул отметку в 200 тысяч словарных статей


美国老人花费二十年建立汉字字源网站


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в оптике (клинической и лабораторной)
Очки (оправы), контактные линзы, средства по уходу за медицинской оптикой, диагностическое оборудование, программное обеспечение для салонов оптики, торговое оборудование для магазинов оптики, специализированные оптические издания.



Русско-Корейский разговорник
Русско-Корейский разговорник



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru