Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Zoom добавил функцию перевода на язык жестов

В Zoom объявили о добавлении новой функции, чтобы сделать свою платформу видеосвязи более доступной для глухих и слабослышащих пользователей: специализированное представление для сурдоперевода.

Дарья П.
21 Декабря, 2022

zoom, переводчик, обучение, язык жестов, сервис, вебинар, сурдоперевод, участники, сурдопереводчик, новые функции


Функция сурдоперевода доступна на встречах и вебинарах Zoom. После того, как ведущий договорился и назначил переводчика, участники встреч Zoom могут подключиться на просмотр сурдопереводчика в отдельном окне просмотра.

— Дистанционное обучение предлагает множество преимуществ и удобств, но оно также может создать проблемы для людей со зрением, слухом и другими нарушениями, — говорится в сообщении в блоге от 3 ноября от ведущего специалиста по глобальному маркетингу в сфере образования компании Иоганна Циммерна. — Теперь мы рады объявить о нашей последней функции, которая продолжает нашу приверженность доступности: представление сурдоперевода для собраний и вебинаров Zoom.

Объявление было сделано примерно за неделю до конференции ZoomTopia компании ранее, где компания также анонсировала новые функции конфиденциальности и Zoom Mail, сервис электронной почты компании.

За последние два года Zoom внедрил функции прямой транскрипции и автоматического перевода, чтобы участникам было легче общаться с помощью платформы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #новые функции #сурдопереводчик #участники #сурдоперевод #вебинар #сервис #язык жестов #обучение #переводчик #zoom


Футбольный словарь испанских болельщиков 12109

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Типовой договор с конференц-сервисом ZOOM 7101

Переход на удаленную работу в российских компаниях вызвал ажиотаж на конференц-сервисы.


Полицейскиe обязаны освоить язык жестов 1835

С 1 января 2016 года в России вступил в силу закон, обязывающий сотрудников полиции выучить язык глухонемых. В первую очередь освоить язык жестов должны будут сотрудники дежурных частей, участковые уполномоченные, гаишники, сыщики угрозыска.




Инновационные сурдопереводчики для глухих 3171

К сожалению, по самым разным причинам в течение жизни, а особенно к старости, многие люди сталкиваются с частичной потерей слуха. Чтобы помочь людям с плохим слухом ученые создают необычные гаджеты.


Как работают глухонемые переводчики? 5166

Сурдопереводчик на пресс-конференции с мэром Нью-Йорка был глухим? Как это вообще возможно?


Перевод на жестовый язык: В России полицейские и стюардессы выучат язык жестов 3457

Министерство труда и социальной защиты Российской Федерации подготовило ряд поправок в российское законодательство, которые облегчат жизнь людям с ограниченными возможностями. В частности, документ предполагает обязательное овладевание сотрудниками полиции, стюардами и проводниками жестовым языком.


Перевод с жестового языка будет обязательным в школах и вузах РФ 3079

Правительство России внесло на рассмотрение в Государственную Думу законопроект, который повысит статус языка жестов. Согласно документу, сурдопереводом будут сопровождаться все лекции. При этом услуга сурдоперевода будет предоставляться совершенно бесплатно.


В Германии открыли интернет-службу для перевода на понятный язык медицинской латыни 2712

Немецкие студенты открыли бесплатный интернет-портал Washabich.de (нем. "Что у меня?"), посредством которого они помогают пациентам перевести медицинские термины на понятный язык.


Британские компании теряют ежегодно около £21 млрд. из-за низкого качества переводческих услуг 2423

Объединение предприятий среднего и малого бизнеса Великобритании Forum of Private Business предупредило, что из-за низкого качества лингвистических услуг предприятия страны ежегодно теряют около £21 млрд.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: документация, методология, материалы.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод


Пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков личную переписку, бизнес-корреспонденцию и описания товаров


В Шанхае пройдет XII Конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы


Таксистов в Москве обяжут пройти аттестацию на знание русского языка



Новые правила белорусской орфографии предусматривают написание слова "Президент" с заглавной буквы



В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В Болгарии откроется второй Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Юридические переводы - пункт отказа от ответственности
Особенности пункта отказа от ответственности в договорах. Стоимость юридического перевода за условную страницу. Вычитка договоров носителями языка.



Language (script) codes
Language (script) codes



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru