Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Художественный перевод с арабского языка

В России в настоящее время активно развиваются направления перевода с восточных языков. Особое внимание привлекает турецкий и арабский языки. Что совсем случалось редко - так это художественный перевод с арабского языка литературы и стихотворений.

Philipp Konnov
19 Декабря, 2022

Художественный перевод с арабского языка требует творческого подхода и посилен лишь переводчику, обладающему писательскими навыками. Компетентный специалист не просто переводит текст, но позволяет читателю насладиться произведением.

арабский, книги, язык, перевод

Особенность художественного перевода с арабского языка состоит в том, что он должен отражать не только буквальное содержание текста оригинала, но и передавать индивидуальный стиль и язык автора. Русская и арабская культуры сильно отличаются друг от друга, потому при выполнении художественного перевода с арабского языка на русский, перед специалистом встает целый ряд сложных задач.

Например, это большое количество цитат из Корана, которые присутствуют в произведениях арабских авторов. Дело в том, что ислам является неотъемлемой частью арабской культуры. Встречая в тексте цитаты и элементы сюжета из Корана, арабский читатель легко их воспринимает и интерпретирует, ведь в его стране изучать священное писание начинают с ранних школьных лет. Однако, что легко воспринимается арабским читателем, может остаться совершенно неясным для восприятия русскоязычного человека.

Особо сложен перевод арабской поэзии, которая содержит в себе множество эпитетов и метафор, которые часто непривычны для восприятия и могут показаться странными. К примеру, в арабской культуре красивую женщину часто сравнивают с верблюдицей.

В бюро переводов мы предоставляем услуги профессиональных литературных переводчиков с арабского языка, способных грамотно излагать исходный текст на русском языке и верно интерпретировать мысли автора.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #арабский язык #художественный перевод #литература #литературный перевод #перевод книг #арабский #Коран #ислам #писатель #произведение


Конкурс переводов немецкого стихотворения на тему "Любовь" 4225

Любовь, а не немецкая философия служит объяснением этого мира. Оскар Уайльд.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за апрель 2020 года 7636

Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2020 года. Работа бюро переводов в условиях удаленной работы всех сотрудников.


Арабские цифры 17085

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.




Премьер-министр ОАЭ: Арабский язык останется языком будущего 2557

Арабский язык останется языком будущего, науки и инноваций, благодаря своей гибкости и исторической роли в различных культурах. Об этом заявил вице-президент Объединенных Арабских Эмиратов, премьер-министр страны, правитель эмирата Дубай шейх Мохаммед бин Рашид Аль Мактум, выступая на V Международной конференции по арабскому языку в Дубае.


"Мастера литературного перевода" назвали имена номинантов премии 3031

Гильдия "Мастера литературного перевода" совместно с Фондом Б.Н.Ельцина и журналом "Иностранная литература" ежегодно присуждает премию лучшим переводчикам художественной литературы на русский язык. Премия вручается уже шестой год подряд и в узких кругах ее нередко называют "переводческим „Оскаром“". На прошлой неделе учредители назвали имена переводчиков, попавших в шорт-лист.


В России издадут перевод первого романа Артура Конан Дойля 2662

Считавшийся утерянным роман Артура Конан Дойля "Повествование Джона Смита" (The Narrative of John Smith) будет издан в переводе на русский язык в декабре этого года.


Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности 3923

Лингвистам Йенского университета удалось расшифровать и выполнить перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности, выполненных на пальмовых палочках в форме сигары. Надписи представили впервые возможность ученым познакомиться с письменными источниками доисламского периода арабской истории.


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 5448

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.


В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы 3386

В Северной и Южной Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы, который отмечают в обеих республиках с 2002 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration ", Экспортные декларации

метки перевода: декларация, налогообложение, грузовой.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык


ABBYY разработала словарь Lingvo для рынка ОАЭ


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


В Великобритании скончался знаменитый переводчик русской литературы Алан Майерс


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Глоссарий по педагогике и образованию (англо-русский)
Глоссарий по педагогике и образованию (англо-русский)



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru