Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сленг и метафоры, используемые для придания определенных черт женским персонажам

Материал будет интересен, прежде всего, переводчикам, работающим с молодежной литературой, переводом комиксов и современных кинофильмов, в том числе субтитров.

Philipp Konnov
28 Ноября, 2022

Betty = привлекательная девушка

bimbo = симпатичная, но крайне недалекая девушка

blonde = недалёкая (как прилагательное)

Buffy = мускулистая девушка

bushpig = крайне непривлекательная девушка

dime = красотка, куколка

dudette = чувиха (феминитив от dude)

foxy = привлекательная девушка

gold digger = девушка, встречающаяся с мужчинами или выходящая за них замуж по материальным соображениям

gun moll = женщина вора/гангстера

hoochie = девушка "сомнительного поведения"

hussy = тёлка (обычно заносчивая)

Jane Doe = женщина, имя которое неизвестно или не оглашается (обычно в рамках судебного процесса)

В настоящее время клиенты бюро переводов проявляют повышенный интерес к переводу фильмов, роликов и субтитров. Если вас интересует технология перевода и создания субтитров, почитайте статью на тему: SRT

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #SRT #субтитры #кинофильмы #персонаж #технология перевода #метафоры #фильм #женщина #девушка


XIII международный конкурс хайку на русском языке 2295

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О переводе субтитров в формате .srt 1934

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


Фанаты саги "Звездные войны" переведут ее на якутский язык 1259

Фанаты киноэпопеи "Звездные войны" планируют перевести фильмы саги на родной язык. В настоящее время они завершили работу по переводу трейлера к первому фильму. Далее получения одобрения от студии Disney будет адаптирована вся сага.




Женщины и мужчины по-прежнему неравноправны, даже после смерти 2117

Анализ английской прессы показывает, что слово widow (вдова) появляется в газетах до 15 раз чаще, чем widower (вдовец) – несоответствие, которое свидетельствует о том, что женщина по-прежнему определяется с точки зрения ее отношения к мужчине.


Перевод диалогов в игре "Zero Wing“ оставляет желать лучшего 2181

Пожалуй, одним из наихудших переводов за всю историю существования компьютерных игр можно назвать старую версию "Zero Wing". Она пользуется бешеной популярностью и по сей день, однако геймерам было бы полезно узнать, о чем на самом деле беседуют персонажи полюбившейся игрушки. Безусловно, создатели игры уже порадовали своих клиентов новой (исправленной) версией, однако тем, кто знаком лишь с предыдущим вариантом, будет интересно ознакомиться с материалом, представленным в данной статье, хотя бы забавы и любопытства ради.


Перевод с японского языка любви: Японцы крайне редко признаются в любви 3135

AISHITEMASU! В переводе с японского эта фраза означает “Я тебя люблю”, однако услышать ее можно нечасто. В Японии даже существует организация под названием “Преданный муж”, которая призывает мужчин к выражению своей любви по отношению к женам. В этих целях они организовывают мероприятия, на которых мужья признаются в своих чувствах публично.


Ученые определили самые обольстительные слова 2156

Ученые определили самые обольстительные слова, которые мужчины и женщины используют на сайтах знакомств в поисках подходящей пары.


Субтитры: как это работает 2985

Субтитры - довольно привычное явление, которое помогает понять и услышать ту или иную речь, транслируемую с телеэкрана. Но задумывался ли кто-нибудь, как на самом деле это работает?


Google-перевод мешает россиянкам выйти замуж за итальянца 2517

Итальянец Марио Скьяни, автор блога в газете il Cittadino, проанализировал результаты перевода через сервис Google Translate текстов писем, которые российские женщины отправляют итальянским мужчинам, страстно желающим найти себе пару. Такие тексты написаны, считает он, на ужасном итальянском языке, далеки от правды и редко приводят к счастливым бракам.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Личные документы / Personal documents", Юридический перевод

метки перевода: паспорт, квалификация, свидетельство.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




В Ташкенте покажут фильмы на английском




Выпускникам вузов в Грузии будут выдавать дипломы только со знанием английского языка




В Москве пройдет Фестиваль немецкого кино



29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


4月23-28日首届北京国际电影节将举办中国民族语言电影展


В Екатеринбурге стартует I Международный форум переводчиков Translation Forum Russia 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в оптике (клинической и лабораторной)
Очки (оправы), контактные линзы, средства по уходу за медицинской оптикой, диагностическое оборудование, программное обеспечение для салонов оптики, торговое оборудование для магазинов оптики, специализированные оптические издания.



Римские цифры
Римские цифры



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru