Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Особенности верстки макетов презентаций, каталогов на арабском языке в InDesign

Функции для работы с арабским языком доступны в версии программного обеспечения для Ближнего Востока и Северной Африки - версия Middle Eastern.

Philipp Konnov
10 Ноября, 2022

inDesign, верстка, арабский

Доступные компоновщики можно выбрать в меню панели "Абзац" (Окна > Абзац > меню панели). Например, в InDesign можно использовать компоновщик абзацев Adobe World-Ready. Или в Illustrator можно использовать компоновщик однострочного текста на языках ближневосточного региона.

Для создания контента на арабском языке можно сделать направление текста справа налево используемым по умолчанию. Однако в документах, содержащих текст написанный слева направо, теперь можно легко переключаться между двумя направлениями.

Если один абзац включает текст на нескольких языках, можно указать направление текста на уровне символов. Кроме того, для вставки дат или чисел укажите направление текста на уровне символов.

При работе с арабским языком и ивритом текст обычно пишется справа налево. Первая колонка должна располагаться справа, а последующие колонки добавляются слева от предыдущей. Если макет содержит контент на разных языках, то он должен быть написан в разном направлении в соответствии с языком.

Для арабского языка выключка текста осуществляется путем добавления кашид. Кашиды добавляются к арабским символам для их удлинения. Пробел не изменяется. Используйте автоматическую вставку кашиды для выключки абзацев текста на арабском языке.

Можно автоматически применить лигатуры к символьным парам на арабском языке и иврите. Лигатуры — это типографские символы замены для определенных пар букв, если они доступны в указанном шрифте Open Type.

В арабском шрифте диакритический знак — это глиф, используемый для обозначения длины согласного звука или коротких гласных звуков. Диакритический знак помещается над или под текстом.

Можно скопировать текст в приложении Microsoft Word и вставить его непосредственно в документ. Выравнивание и направление вставленного текста автоматически приводятся в соответствие с выравниванием и направлением текста на арабском языке или иврите.

При установке версии для Ближнего Востока или Северной Африки в качестве шрифта по умолчанию используется шрифт, используемый для языка установки. Например, если установлена версия с поддержкой английского и арабского языков, шрифтом по умолчанию является Adobe Arabic.

При работе с арабским языком или ивритом можно выбрать тип используемых цифр. Можно выбрать арабские цифры, цифры хинди и фарси. Арабские шрифты, включающие варианты выключки: Adobe Arabic, Myriad Arabic и Adobe Naskh.

Некоторые символы на арабском трудно вставить в текст. Кроме того, довольно сложно печатать или вставлять такие символы на раскладках клавиатур арабского. Чтобы вставить символ, выберите символ из палитры "Символ" > меню палитры > "Вставить специальный символ языка ближневосточного региона".

inDesign, верстка, арабский

Пользователи программы на арабском могут задавать направление, в котором перемещается курсор, при использовании клавиш со стрелками на клавиатуре. В списке "Перемещение курсора" ("Редактирование" > "Установки" > "Справа налево") есть два параметра, которые можно выбрать.

Пользуясь программой на арабском, можно задать направление письма. Для этого перейдите к "Редактирование" > "Установки" > "Отображение текстового редактора" и выберите поле "Задать направление письма", чтобы включить эту функцию. После того как функция была включена, у курсора появляется стрелка, обозначающая направление письма.

Верстка на арабском языке в InDesign

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #диакритический знак #InDesign #арабский #символ #Arabic #версия #раскладка #верстка #печатать #символы #арабские цифры #арабские #Adobe


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 12619

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Interesting facts about the Arabic language 1322

The layout of the translated text in Arabic has a number of features uncharacteristic for the Russian language.


Adobe запускает бесплатную браузерную версию Photoshop 2025

Adobe запустила тестирование нового сервиса в Канаде, специальной браузерной версии приложения Photoshop. Приложение бесплатное, однако в будущем некоторые функции будут платными, какие именно – не уточняется.




Переводы на чешский язык глазами переводчика 2032

Особенности чешского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики. Отличия чешского и словацкого языков.


Выражение дня: Пудрить мозги 1375

Что означает это выражение - известно всем. Дурачить, обманывать? Но откуда оно появилось? О какой-такой пудре идет речь? Не будем пудрить вам мозги. Перейдём к делу!


Arabic numerals 2230

The numerals of the modern decimal system are called Arabic, as Europeans borrowed them from the Arabs.


Популярные языки в переводах за май 2019 1937

Наиболее популярные языки и направления переводов за май 2019 года: подготовка ресторанов к летнему сезону и лечение зарубежом.


Перевод чертежей 2003

В последнее время в нашем бюро участились заказы на перевод чертежей, как от постоянных клиентов, так и от новых. Для понимания результата, который стоит ожидать от подобного запроса, нужно разобраться, в первую очередь, в форматах, в которых выполняется профессиональный перевод чертежей.


Бюро переводов ищет сотрудничество с внештатным верстальщиком 6004

Мы ищем профессионального верстальщика для сдельной удаленной работы в бюро переводов. Нам требуется верстальщик, способный выполнять верстку переведенных документов в соответствии с оригиналом (один-в-один) в формате Word и PDF.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Первую версию романа Булгакова "Мастер и Маргарита" впервые издали на испанском языке




Google оснастил свои сервисы функцией перевода рукописного текста




Легендарный мост Harbour Bridge в Сиднее "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира



Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности


V Česku roste zájem o exotické jazyky


Arabic Is The Second-most Commonly Spoken Language By Young People In Australia


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов для пищевой промышленности (органолептические свойства продуктов, методы их оценки)
Глоссарий терминов для пищевой промышленности (органолептические свойства продуктов, методы их оценки)



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru