Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Особенности перевода на современный узбекский язык

Основной проблемой при переводе на узбекский является неполный переход с кириллицы на латиницу.

Philipp Konnov
01 Ноября, 2022

Первоначально переход на латинский алфавит планировалось завершить к 2000 году, затем срок был передвинут на 2005 год, а затем и на 2010. На латиницу переведена сфера образования и частично делопроизводство, но газеты и журналы продолжают выходить на кириллице, на ней печатается около 70% литературы. В рекламе, на телевидении и в интернете используют как кириллицу, так и латиницу.

узбекский

В настоящее время наше бюро сотрудничает с несколькими пищевыми компаниями, заказывающими переводы этикеток, сертификатов, состав продуктов. Достаточно много компаний из России начали ориентироваться на азиатские рынки.

В свете последних событий развивается направление финансовых переводов на узбекский язык и маркетинговых материалов: презентаций, буклетов, веб-сайтов.

Интересный факт: вопросительное слово в узбекском языке употребляется как в вопросительном предложении, так и в ответе. Подробная информация об узбекском языке, услугах перевода и вычитки есть на нашем сайте.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #узбекский #латинский #алфавит #латиница #кириллица #латинский алфавит #узбекский язык


¿Una agencia de traducción o un traductor particular? 4100

¿Elegir a un traductor particular o una agencia de traducciones? Su elección depende de los requisitos para los plazos y el precio de la traducción. Podemos resumir unos cuantos criterios que les ayudarán a elegir correctamente.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Президент Казахстана отметил важность в стране русского языка 1368

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев заявил, что русский язык остается важным в стране. Об этом говорится в послании, опубликованном на сайте главы государства.


Переводить иностранные песни на узбекский язык запрещено 1363

В Узбекистане опасаются остаться без национальной музыки.




Дубай стал первым городом в мире, получившим уникальный шрифт от Microsoft‍ 1483

Дубай стал первым городом в мире, получившим собственный уникальный шрифт от Microsoft‍. Шрифт под названием Dubai Font был разработан компаниями Microsoft и Monotype, а его созданием собственно занималась ливанский дизайнер Надин Чахин.


За последние 20 лет русский язык существенно утратил позиции на постсоветском пространстве 1109

По мере провозглашения постсоветскими государствами лингвистического суверенитета русский язык существенно утратил свои позиции, пишет издания Financial Times, ссылаясь на исследование Euromonitor Int.


Указатели Москвы переведут на английский к Мундиалю 2797

К чемпионату мира по футболу 2018 переведут таблички в исторических местах Москвы, а также указатели в транспорте.


Magisterdiplom des Potsdamer spezialisierten Instituts wird in Taschkent verfügbar sein 2672

Taschkenter Institut für Architektur und Bauwesen (TASI) pflegt freundliche wissenschaftliche Kontakte mit Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland.


كتابات القديس أوغسطين مترجمةمن اللغة اللاتينية إلى اللغة العربية 4999

ذكرت إذاعة الفاتيكان أن الأعمال الرئيسية لأشهر مبشري المسيحية في القرون الوسطى القديس أوغسطين مترجمة إلى اللغة العربية، وهي متاحة مجاناً على شبكة الإنترنت.


В Узбекистане завершена работа над толковым словарем узбекского языка на латинице 3108

В Институте языка и литературы при Академии наук Узбекистана завершена работа по составлению "Толкового словаря узбекского языка" в пяти томах на латинской графике. По мнению лингвистов, это издание является одним из самых значимых в последние годы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В Ватикане переводят современные слова на латинский язык




Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит?




Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит




Латинизация казахского языка: вопрос с многолетней историей



Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета


Лингвисты разработали для казахского языка свыше ста вариантов латиницы


Казахский алфавит может быть переведен на латиницу уже в 2012 году


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов редакционного процесса
Глоссарий терминов редакционного процесса



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru